Конецно tradutor Turco
17 parallel translation
Конецно, я подожду.
Tabii beklerim.
Конецно, ты мне сказала после того, как я спросил.
Sana sorduğum zaman anlattın.
Конецно, плохое здоровье и алкоголь приводят к рвоте.
Bazı sağlık sorunları ve alkol kusmaya neden olabilir.
- Конецно же, я права.
- Aynı blokta oturuyoruz.
Конецно, нет.
Tabii ki gelmiyor.
Конецно, дойду.
- Tabii ki.
Нет, конецно, отдых не знацит бездействие.
Dinlenmesi gerektiğini söylüyorum. Hiçbir şey yapamaz demiyorum.
Отправляем его в нейрохирургию на операцию? Да, конецно.
- Nöroşirürji'ye mi gidecek?
Конецно, я показала, но пациент не был согласен.
Tabii ki ancak hasta imzalamak istemedi.
Сейцас, конецно. Если я не пошлю его сейцас, я вообще его не пошлю.
Şimdi göndermezsem bir daha göndermem.
- Конецно, можешь.
Sakin...
Я, конецно, не специалист, но его рвало слизью с кровью.
Kan tükürüyor.
Конецно, он наш сосед.
Sonuçta komşum ama...
Конецно, я понимаю.
Anlıyorum.
Конецно, ложитесь.
- Evet.
Конецно, мадам, заходите.
- Tabii bayan içeri girin.
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец разговора 39
конец цитаты 73
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец разговора 39
конец цитаты 73
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конец смены 17
конец записи 18
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конец смены 17
конец записи 18