Красивое tradutor Turco
1,537 parallel translation
Красивое кольцо.
- Güzel bir yüzük.
Рё... красивое имя.
Ryuu, güzel bir isim.
Кае... такое красивое имя
Kae çok hoş bir isim.
Очень красивое
Çok güzel.
Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта.
Güzel bir deyiş vardır. Amerikalı bir filozof olan.. Alan Watts söylemiştir ;
У Павлина было красивое оперение - изумительное и практически флюоресцирующее при особом освещении.
Tavus kuşunun çok güzel tüyleri varmış Çok sık, neredeyse ışığı yansıtacak kadar parlakmış.
Надеть такое красивое кимоно и быть обвиненной... а вы все издеваетесь...
Güzel bir kimono giydik o da suç oldu. Gizli hobimi altüst ettiler ayaklarıyla çiğnediler resmen.
Но я действительно хочу купить тебе что-нибудь красивое.
Bu kılavuz kız.... Ben gidiyorum...
И они не все красивые. Как можно что-то изменить, если всегда показывать только красивое?
Ben olmasam nasıl bu kadar tatlı gözükeceksin bakalım?
Какое красивое имя.
- Çok güzel bir isim var.
Красивое у вас белье.
Tamam. İç çamaşırın güzelmiş.
Какое красивое имя, Бу.
Boo harika bir isim.
У тебя очень красивое трико.
Bu arada üzerindeki kıyafet de pek yakışmış.
И к тому же красивое.
Harika bir sabah.
Личико, но у неё всё ещё красивое тело.
Güzel yüz ve hâlâ hoş bir vücudu var.
Тогда, пусть я буду предлогом, чтобы начать снова. Картина может заменить мне лицо, потому что у меня есть ещё красивое тело.
Yüzümü çizmeyecek olsan da yine de güzel bir vücudum var, değil mi?
Это красивое объяснение только что пришло мне в голову. Ты говоришь, что... если бы совершенно неправдоподобно я на самом деле имел бы чувства к тебе, в которых хотел бы признаться, то тебе пришлось бы взять всю ответственность на себя и признать свою бессмертную любовь ко мне?
Şunu mu diyorsun yani... sana karşı beslediğim duyguların ihtimal dışı olduğunun bilinmesini isteseydim o zaman adımını atıp... bana olan ölümsüz aşkını kabul eder miydin?
Красивое пятнышко.
Kendine güzel yer bulmuşsun.
я положу в эту коробочку кольцо, которого ты достойна, красивое кольцо.
Günün birinde ben... Bu kutuyu hak ettiğin gibi güzel bir yüzükle dolduracağım.
Но я его уже выбрал, оно фирмы "Де Бирс", очень красивое.
De Beers'de güzel bir yüzük buldum.
- Красивое имя.
- Çok güzel bir isim.
Мам, брось! На твой 60-й день рожденья мы устроим тебе Сюрприз и купим что-нибудь красивое,
60. yaş günün şerefine biz de seni kırmaya ve büyükanne gibi değil güzel görünmeni sağlayacak bir şey almaya karar verdik.
- Привет, Мисс Обермайер. - Красивое платье.
Merhaba Bayan Obermaier.
- Да? Я знаю красивое озеро.
Çok güzel de bir göl biliyorum.
Красивое платье, Хоуп.
Elbisen çok hoşmuş, Hope.
Красивое одеяло.
Çok güzel bir battaniye.
Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.
Böylesine güzel bir yüze ve zarif bir vücuda hasar vermekten nefret ederim.
Твое зеленое платье, оно очень красивое, если бы не этот цвет...
Yeşil elbise, rengi dışında elbisen çok güzeldi.
- Оно красивое.
- Bence çok güzel!
Какое красивое фото. Ты такой талантливый фотограф.
Çok yetenekli bir fotoğrafçısın sen...
Платье мисс Морлэнд? Оно очень красивое, мадам.
Bayan Morland'ın elbisesi çok güzel.
Они делают из чего-то совершенно обычного что-то по-настоящему красивое.
Çok sıradan bir şeyin içinden güzel bir şeyler çıkarıyorum.
- Какое красивое кольцо
Ne güzel bir yüzük.
- Оно красивое?
- Güzel mi?
У тебя такое красивое платье.
Çok hoş bir elbisen var.
Красивое место. Хайден Хиллс, Калабасас или что-то похожее на это.
Hidden Hills, Calabasas gibi bir yerin... iyi bir bölümünde, değil mi?
- Белое - очень красивое.
Beyaz olan güzel.
Красивое. Эй!
Hoş.
Красивое.
Çok güzel...
Какое красивое!
bu, harika!
Красавице надо красивое место
Güzel daire, güzel sahibi de var.
Действительно красивое имя.
Bu gerçekten güzel bir isim.
Да, красивое.
Evet, öyle.
- И платье красивое.
Güzel görünüyor. Gerçekten.
Нет. Оно такое красивое.
Dur, Carrie.
Но очень красивое.
Ne güzel o zaman.
Действительно, очень красивое.
Çok güzel.
Красивое имя.
Ne güzel bir isim.
Какое красивое имя.
Ne güzel bir isim bu.
Очень красивое имя.
Güzel isim.
Ты самое красивое.
En güzeli sensin...
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивое место 44
красивое платье 82
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивые цветы 26
красивый парень 25
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивые цветы 26
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивый дом 67
красивые 235
красивая машина 32
красивее 40
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый дом 67
красивые 235
красивая машина 32
красивее 40
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22