Крутой мужик tradutor Turco
105 parallel translation
Этот старик - крутой мужик.
Yaşlı adam zorlu çıktı.
Жан Рено - крутой мужик, но я знавал парней и покруче!
Jean Renault sert bir adam ama onun bile dizlerini titretecek adamlar gördüm ben.
Крутой мужик.
Çok maçosun.
Крутой мужик.
- Oh, tanrım.
Траффиканте - крутой мужик.
Santo Trafficante büyük bir adam. Demek istediğim...
Ну, пожалуй ты и есть крутой мужик.
- Herhalde en güçlümüz sensin
Ладно, расслабься, крутой мужик.
Tamam, sakinleş sert çocuk.
О, да, мистер Крутой мужик.
Harbi mi diyorsun, Bay Sert Adam?
О, да, миссис Крутой мужик.
Evet, ciddiyim Bayan Sert Adam.
О! Крутой мужик!
Büyük adam!
У меня для тебя новости, крутой мужик.
Sana haberim var büyük adam!
Эй, крутой мужик, я сама себя в это втянула.
Hey, maço bey, Buna kendim bulaştım.
Самый крутой мужик в мире.
Görebileceğin en sert piç.
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
Çünkü Burning Man festivalinde bir adamdan duymuştum, ecstacy aldıktan sonra çok fazla su içmiş ve -
Большой крутой мужик.
Büyük güçlü adam.
Идзаки крутой мужик!
Izaki güçlüdür!
Ты крутой мужик.
Bu çok iyi, dostum.
Мачо это крутой мужик.
Maçoluk erkek adam olmaktır!
Потому что кто знал, что бесстрашный Гастер последует за ней? ты крутой мужик.
Çünkü korkusuz Guster'ın peşinden Geleceğini kim bilebilirdi, seni hergele.
Потому что он крутой мужик!
Çünkü bunu yapacak cesareti var!
Давай! Думала, ты крутой мужик.
Hadi ama, göt sevenlerden olduğunu sanıyordum.
Давай! Крутой мужик, да?
Sert adam, ha?
Был Терри Линч, крутой мужик.
Hayır, sıkı adam Terry Lynch vardı.
Круто, мужик!
İyi, adamım!
Да. Боже, нигер, очень круто, мужик.
Evet. yeni bir zenci olmaya başladın adamım.
Обычно мы говорим : "Эй, мужик, чё как?" "Круто выглядишь сегодня. Почеши ладошку".
Hey, nasıl gidiyor, seni iyi gördüm çak bir deri, der.
Крутой, мужик!
Vay canına. Harika, adamım.
- Крутой, мужик.
Havalı, adamım.
- Выглядишь круто, мужик.
- İyi durmuş moruk.
Все круто, мужик.
- Kızın mı? - Yok ya... anasını diyoruz.
- Эй, мужик, это не круто!
Dostum bu olmadı işte.
Думаешь, ты крутой? Я нормальный мужик. Я не толкаю наркоту школьникам!
Ben esaslı bir adamım çocuklara kahrolası uyuşturucuyu satmam.
О, да! Это было круто, мужик.
Evet, çok tatlıydı dostum.
Эй, йоу, мужик, это было круто, брат. Это было круто.
Hey adamım, bu çok iyiydi.
Этот мужик крутой интеллектуал.
Harvard'da sınıf birincisi olmuş. Rhodes bursu almış.
Ого, мужик, было круто.
Vay dostum, bu harikaydı.
Все круто, мужик.
Ben iyiyim.
О мужик, это не круто.
Oh adamım, çok kötü.
- Чувак, ты крутой. - Это было офигительно, мужик.
Çok iyiydin ahbap.
Круто, мужик.
- Harika dostum.
Это супер круто, мужик.
Bu çok iyi, ahbap.
Вау! Вот это круто, мужик!
Lanet olsun dostum.
Круто, мужик.
Harika, dostum.
Ты взрослый мужик, крутой парень. - Эй!
Büyük adamsın, sert çocuk!
О, мужик, это не круто.
Adamım bu hiç te hoş değil.
Мужик, это ж круто, да?
Ahbap, nasıl havalı bir şey ama.
Круто, мужик.
Ben de ona hastayım.
Не круто, мужик.
Hiç hoş değil dostum.
Круто, мужик.
İyisin iyi.
Не круто, мужик.
Hoş değil dostum.
Вот это круто, мужик.
Vay canına. İyiymiş dostum.
мужик 8764
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16