Леди маргарет tradutor Turco
55 parallel translation
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером.
- 9.06 ile geliyoruz. - Konuşmalıyız.
Вы очень добры, леди Маргарет.
Çok naziksiniz, Leydi Margaret.
Нет. 3аходите, леди Маргарет.
Hayır, lütfen gelin Leydi Margaret.
Нет, леди Маргарет.
Hayır, Leydi Margaret.
Леди Маргарет!
Leydi Margaret!
Леди Маргарет! Да, Майра.
- Leydi Margaret.
Ах, леди Маргарет, Вы наивны.
Ah, Leydi Margaret. Safsınız.
- Мэйфилд. Леди Маргарет Мейфилд.
Leydi Margaret Mayfield.
Леди Маргарет получила, что хотела.
Leydi Margaret istediğini elde etti.
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Ben Leydi Margaret Bryan. Prenses'in mürebbiyesiyim. Diğer bayanlar da sizin gibi Prenses'e bakmak için buradalar.
Наступили другие времена, Леди Маргарет.
Bu zamanlar değişik zamanlar, Leydi Margaret.
"Моя дорогая Леди Маргарет..."
Sevgili Leydi Margaret.
Леди Маргарет слушает.
Ben Bayan Margaret.
- Леди Маргарет...
- Bayan Margaret...
Если бы Дэнни задумал убийство, он бы рассчитался с леди Маргарет, больше всего он был зол на неё.
Eğer Danny birini öldürecek olsaydı, bu çok kızgın olduğu Bayan Margaret olurdu.
Леди Маргарет купила маски и настаивала на одинаковых для профессора и капитана.
Maskeleri Bayan Margaret getirdi. Profesörün ve Kaptanın aynı maskeyi takması konusunda ısrar etti.
.. - Ш-ш-ш. Вы думаете, что убийца - леди Маргарет?
sence katil Bayan Margaret mi?
Леди Маргарет?
Bayan Margaret?
Бедная леди Маргарет!
Zavallı Bayan Margaret!
"Пока леди Маргарет сидела в своей комнате, вы увезли манекен Люсии в кузове своей машины".
Bayan Margaret kendisini odasına kilitlerken arabanızın arkasında bulunan Lucia'nın mankeninden kurtuldunuz.
Леди Маргарет Бофорт не будет счастлива
Leydi Margaret Beaufort bu habere sevinmeyecek.
Немного лаванды из сада, Леди Маргарет?
Bahçeden biraz lavanta getirir misiniz, Lady Margaret?
Леди Маргарет?
Lady Margaret?
Леди Маргарет.
Lady Margaret.
Воспользуйся моим советом.Ты примирилась с леди Маргарет
Benden sana tavsiye. Lady Margaret ile aranı düzelttin.
Леди Маргарет спасла моего сына и заслужила место его няни.
Lady Margaret oğlumun hayatını kurtardı ve onun bakıcısı olmayı hak etti.
Знакомы ли вы с потерями, леди Маргарет?
Hiç bir yakınınızı kaybettiniz mi Lady Margaret?
Стенли попросил, чтобы сыну леди Маргарет вернули его титул, теперь когда Джордж...
Stanley, Leydi Margaret'in oğlu ünvanını geri alabilir mi diye sordu.
Я боюсь, что это уже не так, Леди Маргарет.
Korkarım ki bu artık doğru değil, Lady Margaret.
Леди Маргарет, Ему не будет никакой необходимости возвращаться.
Lady Margaret, dönmesine gerek kalmayacak.
Я позабочусь о нём, леди Маргарет.
Ona iyi bakacağım, Lady Margaret.
Лорд Стеффорд, Леди Маргарет.
Lord Stafford, Lady Margaret.
Мне жаль, Леди Маргарет.
Üzgünüm, Lady Margaret.
Леди Маргарет.
Leydi Margaret.
Я озадачен, Леди Маргарет.
Şaşırdım Lady Marguerite.
- Леди Маргарет.
- Leydi Margaret.
- Ваши услуги в качестве фрейлины моей матери мы не забудем, леди Маргарет.
Annemin nedimesi olarak hizmetleriniz asla unutulmayacak, Leydi Margaret.
Леди Маргарет приказала солдатам убить любого найденного мальчика.
Leydi Margaret, askerlere orada gördükleri her çocuğu öldürme emri vermiş.
Один жив, леди Маргарет.
Biri yaşayacak, Leydi Margaret.
Леди Маргарет сказала, это она финансирует армию Йорков.
Leydi Margaret'e göre York ordusunu fonlayan annemmiş.
Если я попрошу тебя передать письмо, оно не попадет к леди Маргарет или к королю?
Senden bir mektup götürmeni istesem Leydi Margaret veya Krala ulaşmayacağından emin olabilir miyim?
Леди Маргарет сказала, я должна ее беречь.
Leydi Margaret onu güvende tutmam gerektiğini söyledi.
- Позову леди Маргарет.
- Leydi Margaret'i çağırayım.
- Делай, что велит леди Маргарет.
Leydi Margaret'in ne diyorsa onu yap işte.
- Сомнения всегда остаются, леди Маргарет.
Her zaman bir şüphe vardır, Leydi Margaret.
Если убить моего брата велела леди Маргарет...
Yani kardeşimi öldürme emrini Leydi Margaret verdiyse...
Он сводный брат леди Маргарет и близок к трону.
Tahta çok yakın.
Леди Маргарет!
Leydi Margaret.
Я завещаю Маргарет, бородатой леди... мой ошейник из хрусталя и мой бритвенный станок. а Джеку - карлику ничего.
Bugün herşeye son vereceğim ; sakallı Bayan Margeret'a suni elmastan tasmamı bırakmak istiyorum.
Представляю леди Эмму и леди Мэри Маргарет.
Leydi Emma ve Leydi Mary Margaret.
- Леди Маргарет.
Leydi Margaret seçti.
маргарет 1154
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48