Леди поул tradutor Turco
64 parallel translation
Лели Поул. Леди Поул, пожалуйста, проснитесь.
Leydi Pole, uyanın lütfen.
Он дал мне письмо для леди Поул и...
Leydi Pole için bir mektup verdi bana.
Он должен отнести их леди Поул, а когда Стрендж даст знать...
Strange'den haber gelince o da Leydi Pole'a götürecek.
Леди Поул вот уже несколько дней не встаёт с кровати.
Leydi Pole kaç gündür yattığı yerden kalkmadı.
Сэр, мы полагаем, что леди Поул вовсе не безумна.
Leydi Pole'un akıl hastalığı olduğuna hiç mi hiç inanmıyoruz efendim.
Ваш враг хочет, чтобы я доставил это леди Поул.
Düşmanınız bunu Leydi Pole'a götürmem için vermiş bana.
Леди Поул.
Leydi Pole.
Мистер Стрендж велит леди Поул ждать.
Bay Strange, Leydi Pole'a beklemesini söylemiş.
Леди Поул пропала.
Leydi Pole gitmiş.
Глава вторая "Как здоровье леди Поул?"
İKİNCİ BÖLÜM LEYDİ POLE NASILLAR?
Леди Поул привезла слуг с собой, из Гемпшира.
Leydi Pole'un hizmetçileri kendisiyle birlikte Hampshire'den geldi.
Мне больно говорить об этом, сэр, но магия не способна вылечить леди Поул. Я ничего не в силах здесь поделать.
Bunu söylediğime çok üzgün olsam da efendim Leydilerine rahatsızlık veren her ne ise benim tedavi edebileceğim bir şey değil.
Еще раз прошу прощения, но помочь леди Поул не могу.
Kusura bakmayın. Leydi Pole için yapabileceğim bir şey yok.
Что ты сделал с леди Поул?
Leydi Pole'a ne yaptın?
Если бы тебя по-настоящему заботило благополучие леди Поул...
Leydi Pole'un mutluluğu için sahiden endişe etseydin...
Леди Поул?
Leydi Pole?
Леди Поул!
Leydi Pole!
Что было сделано с леди Поул?
Leydi Pole'a ne yapıldı?
Временами появление в доме нового человека провоцирует леди Поул на нелепые рассказы.
Eve yeni birisi geldiği zaman Leydi Pole birden heyecanlanıp tuhaf şekilde konuşuyor.
Леди Поул должна содержаться в своей комнате...
Leydi Pole odasına kapatılsın.
Джонатан, когда я разговаривала с леди Поул с Харли-стрит, я пообещала ей передать тебе кое-что.
Jonathan, Leydi Pole'u Harley Sokağı'nda gördüğüm zaman sana bir şey söyleyeceğim diye ona söz verdim.
Леди Поул не в себе.
Leydi Pole'un aklı yerinde değil.
Джонатан, я была в гостях на Харли-стрит у леди Поул и пообещала тебе кое-что передать.
Jonathan, Leydi Pole'u Harley Sokağı'nda gördüğüm zaman sana bir şey söyleyeceğim diye ona söz verdim.
Леди Поул не в себе.
- Leydi Pole'un aklı yerinde değil.
Вы в гости к леди Поул, полагаю?
Leydi Pole'u ziyaret mi ediyorsunuz?
Всякий раз отговорки : леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться.
Hep aynı. Leydileri keyifsiz yahut biraz iyi fakat asla birisiyle görüşebilecek kadar keyfi yerinde değil.
О леди Поул в городе не ходит никаких слухов.
Leydi Pole ile ilgili etrafta hiçbir gıybet yapılmıyor.
- Леди Поул - там.
- Leydi Pole şurada. - Evet.
Кто любит Леди Поул с её тоскливым настроем?
Leydi Pole'u ve onun kasvetli mizacını kim seviyor?
Я беспокоюсь, что Леди Поул...
Acaba Leydi Pole şey yapar mı diye...
Леди Поул.
Leydi Pole!
У леди Поул нет кошмаров.
Leydi Pole'un peşinde fenalık yok.
Мне велено не пускать к Леди Поул посетителей.
Leydi Pole'un ziyaretçi kabul etmeyeceği talimati verildi.
Леди Поул можно отправить в лечебницу.
Leydi Pole tımarhaneye kapatılabilir.
И та история, которую леди Поул рассказала нам прошлой ночью - о смотрителе маяка и его буфете - натолкнула меня на мысль, что я это уже где-то слышал.
Leydi Pole'un dün gece denizfeneri bekçisi ve dolapla ilgili anlattığı masalı sanki daha önce duymuştum.
Мне истории леди Поул абсурдными не кажутся.
Leydi Pole'un masallarının safsata olduğunu zannetmiyorum.
Полагаю, вы уже поняли, что пошло не так в случае с леди Поул.
Sanıyorum şimdiye dek Leydi Pole'da ne hata yaptığını anlamışsınızdır.
Передадите это леди Поул?
Bunu Leydi Pole'a verir misiniz?
Я писал ему, предлагал все, что у меня есть, лишь бы он помог оживить мою жену, как леди Поул!
Leydi Pole'a yaptığı şeyi karıma da yapsın diye elimde avucumda ne varsa önerdim, yalvarıp yakardım!
В Англии была одна женщина, леди Поул.
İngiltere'de Leydi Pole denen bir kadın vardı.
Леди Поул - совсем другое дело.
Leydi Pole meselesi apayrı bir şey.
Я леди Поул.Вы пришли сюда, чтобы спасти нас.
- Ben Leydi Pole. Bizi kurtarmaya mı geldiniz?
Леди Поул не сумасшедшая.
Leydi Pole deli değil.
Здесь подарок для леди Поул и мои указания.
Leydi Pole için bir hediye ve talimatlarım bunun içinde.
Вторая ваша задача - передать это письмо лично леди Поул. Конечно.
- İkinci vazifen bu mektubu doğruca Leydi Pole'a ulaştırmak.
Леди Поул там.
Leydi Pole şurada.
Леди Поул?
Leydi Pole!
Можно поместить леди Поул в клинику.
Leydi Pole da tımarhaneye kapatılabilir.
Вы можете позволить мне позаботься о леди Поул.
Leydi Pole'un icabına bakmama izin verebilirsiniz.
Надеюсь, ты не переживаешь из-за леди Поул.
Leydi Pole'la ilgili tedirgin olmuyorsundur umarım.
- Леди Поул!
LEYDİ POLE!
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16