Мало ли tradutor Turco
333 parallel translation
Мало ли о каких проказах я не знаю.
Bol miktarda başka küstahça yaramazlıkların var.
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
Ama iyi bir adam, bir kalleşin kamyonuna yapıştırttığı etiketi umursamaz.
Мало ли бывает.
Belki gitmesi gerekiyordu.
Мало ли что я слышала.
- Bir çok şey duyarsın.
Мало ли что.
Ne olacağını kestiremezsin.
Мало ли какие очки она носит.
Tüm bunları nereden biliyor? Ne tür gözlük taktığını nasıl bilebilirsin?
Ну, мало ли что я болтаю. Если что случится, я буду виновата.
Ama bazen söylediğin herşeyi, yapmazsın değil mi?
Мало ли!
Belli mi olur?
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
Gidip bir şey olup olmadığını görmem gerekir, anlayamıyorum?
Мало ли что. Мьi среди важньiх людей.
Çok önemli insanlarla birlikteyiz.
Мало ли кто на кого похож.
Genellikle bütün erkekler o türdür.
Мало ли у нас кривых оврагов... а в них ветвистых вязов...
Bütün bunların bir anlamı yok.
Мало ли, вдруг ты меня в заложники возьмёшь.
Üzerimde bir şey olmayacak, beni rehin alıp almayacağını bile bilmiyorum.
мало ли всяких сволочей. - Да.
Sanırım o tip pislikleri üzerine çekiyorsun, değil mi?
Мало ли кто им воспользуется.
Birilerinin aklına iyi bir fikir gelebilir.
Время такое, мало ли людей по тайге шастает.
Yaşadığımız zaman, tüm pisliklerin ortalıkta dolaştığı zamandır.
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
Kimin nasıl bir dilek dileyeceğini kim bilebilir ki?
Мало ли кто где не ходит.
Geçip geçmemelerinden bana ne!
Мало ли что женщина скажет...
Bir kadının sözleri...
- Нет. Нет, ничего с Полом не случится. Но мало ли что.
Hayır canım, Paul'un başına bir şey gelmeyecek ama bilemezsin tabii.
Мало ли есть на свете... хороших вещей... от которых мне не было проку...
Benim için iyi sonuçlar doğuran ama hiç kar etmediğim pek çok şey oldu.
Мало ли какая попала инфекция.
Hastalık kapacaksın.
Ну, иди расплачивайся, а я подожду, мало ли что.
Neden sen gidip parayı ödemiyorsun? Ben de burada siz sağ salim gidene kadar bekleyeyim.
А то и до вечера задержимся, мало ли как оно пойдёт.
İşlerin durumuna göre, bu geceye kadar sürebilir. - Garip bir hikâye.
Джазовые клубы, караоке-бары, да мало ли где можно петь.
Caz kulüpleri, karaoke barlar... - Davetli olmadığımız bir düğüne gidebiliriz.
Мы делали ремонт. Я думала - мало ли, растворителя надышался но потом Боб совсем ошалел.
Evde bazı yenilemeler yapıyorduk, ben de bunun boya verniğine bir alerji olduğunu sandım.
Мало ли что может случиться.
Arabayı orada bırakmak istemiyorum.
Аналитика, безопасность. Да мало ли чего.
Analist, güvenlik, kriptolog.
Ну, мало ли что бывает
Hiç belli olmaz.
Мало ли что бывает
Hayatta her şey olur.
Тебе повезло, что я их застал, а то мало ли что могло быть!
Onları yakaladığım için şanslısın, yoksa kim bilir neler olurdu?
Мало ли кто чего говорит.
İnsanlar pek çok şey söyler.
Мало ли, врач всегда пригодится.
Bu iyi. Asla ne zaman bir doktora ihtiyacın olacağını bilmiyorsun.
Мало ли что.
Bilmem.
Видите ли, я мало знала мистера Барроу.
Bay Barrow'u tanımazdım bile.
Видите ли, мы отлично знаем многих людей в Варшаве,.. ... но есть и такие, кого мы знаем мало, а хотелось бы знать получше.
Burada, Varşova'da, iyi tanıdığımız bir çok insan... ve aynı şekilde çok iyi şekilde tanımadığımız ama tanışıklığımızı artırmak istediğimiz insanlar da var.
- [Ринардо] Ну мало ли о чём.
- Bu değişir.
- Тебе что, этого мало, что ли?
- Sizin için yeterli değil mi?
Мало ли что может случиться.
Bir kuyu kazabilir üzerine bir kereste parçası koyabiliriz.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
O konuşmaz, çünkü biz onun mantığını anlayamayız.
Не знаю, мало ли что.
Bilemiyorum.
Мало ли что там валяется.
Dağınıksın işte.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Herkes için en iyisini yaptığına inanan kendinden memnun bir adamın yüzü.
Да мало ли.
Herşey olabilir.
Мало ли что здесь написано.
Ne yazdığı umrumda değil.
Мало того, что ты отказываешься заводить ребенка. а не я ли тебя предупреждала, что если ты вернешься назад ты, белый ирландский кобель...
Bebeğimizin olmaması zaten kötü ama Polis Birliği konusunda seni uyardım, seni beyaz Anglo erkeği!
" наете ли, € мало ем в последнее врем €. я почти не ем.
Oh, tamam, daha fazla yemeyeceğim, hepsini yiyemem.
За прошлый месяц мы произвели 200 единиц огнестрельного оружия. - Мало ли это?
Sadece bir söylenti miydi?
Думаю, что для тебя от этого мало что изменится, не так ли?
Şu anda olduğundan daha farklı bir ilişkiniz olmayacak, değil mi?
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. Не так ли?
Bunun yanında, haklı olsan bile, yapabileceğin çok fazla şey yok... var mı?
Мало ему быть Крейном, так еще и Лилит внесла свою лепту вряд ли он станет профессиональным футболистом.
Crane genleri ve Lilith'ın katkısıyla NFL sabırsızlanıyordur.
мало ли что 66
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
личности 25
лицом ко мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
личности 25
лицом ко мне 23