Миллиардов людей tradutor Turco
63 parallel translation
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
Milyonların yaşamı onu tek seçeneğimiz haline getiriyor.
Не каждый день узнаёшь, что повинен в смерти 3-х миллиардов людей.
Bu her gün başına gelebilecek bir şey değil. 3 milyar insanın ölümünden sen sorumlusun.
Ты опозорил меня на глазах у миллиардов людей. И тебе все мало!
Senin yüzünden milyonlarca kişiye rezil oldum.
На планете свыше 6 миллиардов людей.
Gezegenin üzerinde altı milyardan fazla kişi yaşıyor.
Но меня отпустили, когда я сказал, что убил миллион миллиардов людей.
Ama bir milyar insan öldürdüğümü söylediğimde beni serbest bıraktılar.
Как бог может контролировать 6 миллиардов людей одновременно?
Tanrı altı milyar insanı bir seferde nasıl kontrol ediyor?
Больше 5 миллиардов людей в мире из 6 миллиардов верят в небеса
5 milyardan fazla insan cennetin varlığına inanır.
Здесь речь идёт о принесении в жертву одной жизни в обмен на жизни миллиардов людей.
Burada bir hayata, tek bir hayata karşılık milyarlarca insandan bahsediyoruz.
Но правда в том, что из многих миллиардов и миллиардов людей на планете, большинство из нас не может быть уникальными или важными в сколько-нибудь значимой степени.
Ama gerçek şu ki ;.. Gezegenimizde milyarlarca insan olmasına karşın, pek çoğumuz... herhangi mantıklı bir surette eşsiz veya önemli olamaz.
Если вы верите в опросы, 45 % американцев, это примерно 135 миллиардов людей, верят что вселенной менее чем 10 тысяч лет.
Eğer anketlere inanıyorsanız, Amerikalıların % 47'si, yani 135 milyon insan evrenin yaşını 10,000 yıldan az sanıyor.
На этой планете уже 6 миллиардов людей, и возможно девять миллиардов к концу столетия.
Şu an Dünya üzerinde 6 milyar insan yaşamaktadır ve yüzyıl sonunda bu rakam muhtemelen 9 milyara çıkacaktır.
Мне 903 года, и я – тот, кто собирается спасти ваши жизни и жизни шести миллиардов людей на планете под нами.
903 yaşındayım, sizin ve aşağıdaki gezegende bulunan altı milyar kişinin hayatını kurtaracak adamım.
На планете было шесть миллиардов людей, когда появился вирус.
Virüs bulaştığında dünyada 6 milyar insan vardı.
На этой земле жило 100 миллиардов людей.
Bu Dünya'da 100 milyar insan yaşadı.
Сто миллиардов людей жило здесь.
100 milyar insan yaşadı burada.
Это 50 миллиардов людей там наверху.
Bu da yukarda 50 milyar insan eder.
Недостаток воды затронет около 2 миллиардов людей... ещё до 2025 года.
Su kıtlığı 2025 yılından önce 2 milyar insanı etkileyebilir.
Гордыня так обуяла тебя, что ты ценишь свою жизнь превыше жизней 6 миллиардов людей?
Gerçekten bu kadar kendini beğenmiş misin? Kendi hayatını 6 milyar insanın hayatından üstün mü tutuyorsun?
Но теперь жизнь Хлои означает смерть миллиардов людей.
Ama bu sefer Chloe'yi milyarlarca hayatın üstünde tutuyorum.
7 миллиардов людей заглянули в будущее.
7 milyar insan aynı anda geleceği gördü.
На этой планете семь миллиардов людей, а мне досталось порождение дьявола.
Dünyada yedi milyar insan var ve bana yenge olarak şeytanın tohumu düştü.
6 миллиардов людей живет здесь - это важно?
Burada 6 milyar insan yaşıyor. Sence bu önemli mi?
Одно племя homo reptilia против шести миллиардов людей. Задачка не из легких.
Bir kabile homo reptilia karşısında altı milyon insan, işiniz zor.
И 6 миллиардов людей на планете занимаются примерно тем же.
Ve bu gezegende altı milyar insan daha aynı şeyi yapıyor.
6 миллиардов людей?
Altı milyar mı?
Около 3 миллиардов людей сейчас живут в городах.
( Gemi düdüğü ) Artık 3 milyardan fazlamız şehirlerde yaşıyor.
Семь злаков кормят почти 7 миллиардов людей.
7 ot türü neredeyse 7 milyar insanı besliyor.
На Земле 7 миллиардов людей. Она... она не сможет.
Dünya üzerinde 7 milyar insan var.
К нам присоединяется один из миллиардов людей, которые считают, что тот, кто носит этот браслет, оказывает обществу медвежью услугу.
Hala İsa ne yapardı bilekliği takanların, topluma büyük ayıp ettiğini savunan milyonlarca insandan biriyle konuşacağız.
Как и другие шесть миллиардов людей.
Diğer 6 milyon insan gibi.
В мире 7 миллиардов людей, это приблизительно миллиард домов, может, больше, и как же может один толстяк в красном костюме и с бородой покрыть такое расстояние за одну ночь?
7 milyar insan var dünyada, kabaca 1 milyar haneye çevirsek, belki daha fazla, kırmızı giysili, her yerini sakal kaplamış şişman bir adam bunu nasıl yapabilir bir gecede?
Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
Yirmi milyonu feda ederek yedi milyar insanın hayatına düzen getirebilirim.
Но шесть миллиардов людей, ты только представь себе.
Fakat altı milyar insan hayal etmeye çalışsana.
Как там говорится в книге "Шесть миллиардов людей и ты"? - В...
"Altı Milyar İnsan ve Sen" de ne diyordu?
Знаешь, я так рада, что ты тоже фан книги "Шесть миллиардов людей и Ты".
Neyse, senin de "Altı Milyar İnsan ve Sen" in bir hayranı olmana çok sevindim.
Как там говорится в книге "Шесть миллиардов людей и Ты"?
Altı Milyar İnsan ve Sen'de ne diyordu?
И из 7 миллиардов людей выбрал тебя.
7 milyar insan ve ben seni seçtim.
- Я не могу остановить Эрику. Но не стану помогать ей убить 7 миллиардов людей.
Erica'yı durduramam ama yedi milyar insanı öldürmesine yardım etmeyeceğim.
Я не могу остановить Эрику, но не стану помогать ей убить 7 миллиардов людей.
Erica'yı durduramayabilirim. Ama 7 milyar insanı öldürmesine de yardım etmeyeceğim.
Что значит Молли не станет помогать убить 7 миллиардов людей?
Molly 7 milyar insanı öldürmesine yardım etmem derken ne demek istedi?
20 миллионов зайгонов против 7 миллиардов людей...
20 milyon Zygon'a karşı 7 milyar insan.
На планете шесть миллиардов людей... почему вы позвали меня?
Dünyada 6 milyar insan var. Niye beni çağırdınız?
А если бы у подножия горы ждали миллионы людей для которых цветок был бы символом их свободы и они последовали бы за этим символом и твоей смертью на борьбу за освобождение миллиардов душ в этом был бы смысл?
Ya o dağın eteklerinde bir milyon kişi bağımsızlıklarının simgesi olan o çiçeği bekliyorsa ve hem o simgenin hem de ölümünün yarım milyar kişiye özgürlüğünü kazandıracak bir vesile olduğunu söylesem bir anlamı olur mu?
Ты хочешь, чтобы мы помогли найти этого змееголового, если он вообще здесь,..... который скрывается среди 6 миллиардов живущих на Земле людей?
Yani eğer buradaysa ve dünyadaki altı milyar insan arasında saklanıyorsa..... bu yılan-kafalıyı bulmamızı mı istiyorsunuz?
Потратив 1,8 миллиардов, сколько людей вы сможете нанять?
1.8 milyar yen harcadıktan sonra kaç kişiyi istihdam edeceksiniz?
сотни людей и десятки миллиардов йен!
Ne sandın! Büyük bir proje olacaksa yıllar sürer, yüzlerce malzeme kullanırsın ve on milyarlarca yen harcarsın.
2000 людей на корабле, 6 миллиардов под нами – все убиты и почему?
Bu gemideki 2000 insanı ve aşağıdaki 6 milyar insanı katletmekti planın.
Семь миллиардов людей на такой крошечной планете...
7 milyar insan bu küçük gezegende uçsuz bucaksiz olan bu yerde yapayalniz yasamaya mahkûm.
Огромный. В его распоряжении 400 миллиардов долларов ультрабогатых людей.
Devasa, 400 milyar doları uçuk zenginler için yönetiyorlar.
Где честь в приговоре миллиардов невинных людей к смертной казне?
Milyarlarca canlıyı ölüme terk etmenin neresi onurlu?
Две тысячи людей на корабле и шесть миллиардов на планете. Погибнут все! И зачем же?
Bu gemideki 2000 insanı ve aşağıdaki 6 milyar insanı katletmekti planın.
людей 1030
людей насмешишь 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
людей насмешишь 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138