Мобильный телефон tradutor Turco
239 parallel translation
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
Yokedici 2000'de cep telefonu faks ve mikrodalga fırın gibi kolaylıklar vardır.
- Мой мобильный телефон открывает машину.
- Cep telefonum arabayı açar...
Гидроусилитель руля, стеклоподъемники, АБС, CD-плеер, мобильный телефон.
- Hidrolik direksiyon, elektrikli camlar, ABS, CD çalar, cep telefonu.
Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон.
Acil durumlar için cep telefonum var.
Смысл иметь мобильный телефон в том, что он работает, когда тебе это нужно.
Cep telefonu taşımanın anlamı ihtiyacın olduğu zaman çalışmamasıdır!
" нее мобильный телефон.
Cep telefonu var.
Я переписал "будущую жену", "отсылку к волчанке" и "мобильный телефон".
"Müstakbel eş" i, "Deri veremi geri geldi" ve "cep telefonu" nu tekrar yazdım.
Черт, подруга, счет за мобильный телефон съест всю зарплату.
Lanet olsun, kızım bu cep telefonu faturası bütün maaşını alıp götürüyordur.
- Это - мобильный телефон.
- Cep telefonu diyorlar.
Мобильный телефон пилота.
Pilotun özel numarası.
Эта сука взяла мой мобильный телефон.
O şıllık cebimi aldı.
- Мобильный телефон?
- Bir cep telefonu mu?
Купишь мне мобильный телефон?
Bana cep telefonu alacak mısın?
Тонгчай сказал, что Маленькой Мисс подарили на день рождения мобильный телефон.
Tongchai dedi ki küçük Mam'a doğum gününde cep telefonu hediye gelmiş.
Что он упустил Адама несколько минут назад и что у того теперь мобильный телефон.
Adam'ı birkaç dakikayla kaçırmış telefon Adam'da.
Там написано, что отец забрал его мобильный телефон и запер его, потому что боялся, что тот сбежит.
Babası cep telefonuna el koymuş. Kaçmasın diye onu üstünden kilitlemiş.
Как мобильный телефон.
Bir cep telefonu ya da video gibi.
Мобильный телефон, жидкокристаллические часы и ткани, которых тут не будет ещё лет двадцать по крайней мере.
Bir cep telefonu, sıvı kristal saat ve giysiler... En azından 20 yıl piyasaya çıkmayacak.
Думаю, я больше не выдержу и куплю мобильный телефон.
Sanıyorum pes edip bir cep telefonu alacağım ben de.
Дамы, мобильный телефон?
Bayanlar, cep telefonu?
Я хотел передать сообщение для девушки Маши, в красной куртке, которая потеряла свой мобильный телефон и...
Maşa adında bir kıza bir mesajım var. Kırmızı montu var, telefonunu kaybetmiş.
В прошлый раз я проверил её мобильный телефон и почту.
Geçen defa cep telefonunu ve maillerini gördüm.
'Я хочу чтобы у Наны появился мобильный телефон'
'Umarın Nana bir telefon alır'
А мне казалось, мы договаривались пока не покупать ей, мобильный телефон.
Ona cep telefonu almayacağımıza anlaşmıştık, diye hatırlıyorum.
Могу ли я одолжить мобильный телефон?
Cep telefonunu ödünç alabilir miyim?
У кого-нибудь есть электронные приборы? Брелок сигнализации! Мобильный телефон?
Yanında cep bilgisayarı, cep telefonu filan olan var mı?
Он заснял все это на свой мобильный телефон.
Cep telefonuyla çekip hafıza kartına aktarmış.
Каждый раз, когда вы идете по коридору школы, у вас в руке мобильный телефон,
Sizi bu koridorlarda ne zaman görsem kulağınızda bir cep telefonu
На вид как обычный мобильный телефон, да?
Sıradan bir cep telefonu gibi duruyor, değil mi?
Здесь мой мобильный телефон.
Bu benim cep telefonum.
Спасибо за мобильный телефон.
Cep telefonu için teşekkür ederim.
В целях безопасности, вынужден попросить Вас оставить мобильный телефон.
Güvenlik nedeniyle, sizden cep telefonunuzu burada bırakmanızı rica etmek zorundayım.
Если выбросить мобильный телефон, отключить электронную почту передавать все инструкции лицом-к-лицу, из рук в руки отказаться от технологии и просто исчезнуть в толпе....
Cep telefonunuzu atar, e-postanızı iptal eder talimatlarınızı yüz yüze, elden ele iletir teknolojiye sırtınızı dönüp kalabalıkta kaybolursunuz.
Что бы случилось, если твой мобильный телефон тебя и убил?
Eğer cep telefonun seni öldürse ne olurdu?
Зачем мобильный телефон будет кого-то убивать? Бессмыслица.
Neden bir cep telefonu seni öldürsün ki?
Как мобильный телефон планирует и убивает людей...
Mantıksız. Bir cep telefonu nasıl oluyor da ajandasında öldüreceği insanlar yazıyor...
Мобильный телефон, типа, совершает убийства.
Bir cep telefonu değil de, sanki eli kanlı bir katil.
Поставьте на Ваш мобильный телефон в лоток, пожалуйста.
Cep telefonlarınızı kutuya koyun, lütfen
Могу ли я использовать свой мобильный телефон?
Cep telefonunuzu kullanabilir miyim?
— Мобильный телефон для связи.
- Böylece sen... - Cep telefonu detayları.
( звонит мобильный телефон )
Daha önce iş çevirdik mi seninle?
Так, нам нужен мобильный телефон Саманты Лоеб. — Я думаю он в хранилище.
Tamam, bize Samantha Loeb'in cep telefonu lazım.
Мобильный телефон?
Cep telefonu?
Вам нужно купить мобильный телефон.
Elsa, bir cep telefonunuzun olması iyi olur.
Через компьютер, через мобильный телефон,
Bilgisayar ya da telefondan.
Ее мобильный телефон был обнаружен неподалеку.
Banka müdürünün ifadeleri, soyguncuların yakınlarda... saklandığı yönünde.
Он полностью сменил свой мобильный телефон. Что ты будешь делать, если он тебе позвонит?
Ararsa ne yapacaksın?
Он не отвечает на свой мобильный, пейджер или на домашний телефон.
Evi ve cep telefonu yanıt vermiyor.
- Мобильный телефон выключен.
Kapatmış.
Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
Kendi cep telefonumu da yazdım.
— Мобильный телефон для связи.
- Cep telefonu bilgisi.
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187