Мой менеджер tradutor Turco
125 parallel translation
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Benim idarecim olarak kendi işini yap yeter.
Нет, но мой менеджер - да.
Hayır, ama menajerimiz zengin.
- Ты же мой менеджер.
- Bir de menajerim olacaksın. Şunun yaptığı işe bak.
Мой менеджер.
Menajerim.
Мой менеджер сейчас едет В американское Консульство.
Menajerim şu anda Amerikan konsolosluğuna gidiyor.
- Мой менеджер. Вы выплачиваете ему 10 %, чтобы он так с вами обращался?
sana böyle davranması için ona % 10 mu veriyorsun
Мой менеджер, мистер Хим, хотел бы с ним встретиться.
Otel müdürü Bay Heem onunla tanışmak istiyor.
Мне оставил сообщение мой менеджер из МакГинти.
McGinty'deki müdürümden mesaj var.
Это больше не действует, потому что мой менеджер сказал, что...
Yapamam çünkü patronum dedi ki...
Я дам тебе знать, как только смогу. Да, я это знаю. Потому что мой менеджер будет донимать тебя день и ночь.
- Vereceğini biliyorum çünkü menajerim gece gündüz seni rahatsız edecek...
- Это мой менеджер, Джефф Грин.
- Bu benim menajerim, Jeff Greene.
Мой менеджер ЯнкЛуис передавал привет.
Menajerim Yank Louis selamlarını iletti.
После боя мой менеджер сбежал, и нам с тобой пришлось вдвоем ехать домой автостопом.
Menajer kaçmıştı ve bizi eve kadar otostop yapmak zorunda bırakmıştı.
Ты не мой менеджер.
- Sen benim menejerim değilsin.
Сначала вы сказали мне, что у меня рак... Потом сказали, что мой менеджер...
Önce bana kanser olduğumu söyledin, sonra herşeyi menajerimin yaptığını,...
Ну да, он типа еще мой менеджер.
Evet, aynı zamanda bana menajerlik yapıyor.
- А, мой менеджер.
- Ah, menajerim.
Конечно, нет. Ты же мой менеджер.
Sen menajerimsin.
- Ну, мой менеджер.
- Menajerim. - Maalesef.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю.
Menajerim ve yapımcım video salonunda herkesin önünde bir milyon puan rekoru kırmam için şu canlı olayı ayarladılar ve biraz gerildim.
Нет, мой менеджер – это ты. А он просто – мешок дерьма.
Hayır, menajerim sensin, o bok çuvalının teki.
Гевин, мой менеджер, он все их знает
Gavin yani menajerim, hallediyor hepsini.
Ну, мне позвонил мой менеджер с превосходным инвестиционным предложением - маленькая, вычурная независимая картина.
Menajerim küçük, gösterişli ve maddi yönden bağımsız bir prodüksiyon için Muhteşem bir karakter fırsatı sundu...
Мой менеджер покажет вам, где выход.
Menajerim size kapıyı gösterir.
Я думаю, мне здесь нужен мой менеджер.
Sanırım menajerime ihtiyacım var.
Мой менеджер смотрит.
Müdürüm bizi izliyor.
А сейчас... мой менеджер мешает мне в этом?
Ve şimdi sen, menajerim, bundan beni uzak tutmaya çalışıyorsun?
И раз уж ты мой менеджер, позвони на студию и узнай, есть ли в "Идущем по воздуху" роль для неё.
Ve menajerim olarak stüdyoyu aramanı ve onun için "Havada Yürüyen" de rol olup olmadığını öğrenmeni istiyorum.
Пит, это мой менеджер Эрик, который должен был быть в отъезде.
Pete, bugün aslında şehir dışında olması gereken menajerim Eric.
Мой менеджер сказал, что Кристофер Хитченс будет участвовать в диалоге.
Be-benim reklamcım bana demişti ki Christopher Hitchens da panelde olacaktı.
- " ы больше не мой менеджер.
- Artık menajerim değilsin.
- Очень приятно. - Это М.Джей, мой менеджер.
menajerim.
Мой менеджер сказал то же самое.
Müdürüm de böyle dedi.
Помнишь, каким должен быть мой менеджер?
Menajerim nasıl olmalı demiştim sana?
Мой папа - просто ее менеджер.
Dün burada oIan babam.
Мой муж - талантливый менеджер.
Müthiş yönetsel potansiyeli olan bir adam.
Рей Сагами! Мой водитель, менеджер и бывший парень...
6. sınıftayım ve Komavari adlı bir tiyatro şirketinde çalışıyorum.
Из всех моих друзей мой старый менеджер, Яков Хайм.
Bunca insan içinden eski menajerimin Jakob Heym olması.
- Мой папаня менеджер
- Babam buranın müdürü.
Мой друг - менеджер - он сделал мне одолжение и пригласил тебя в следующий четверг.
Müdürü arkadaşım. Gelecek Perşembeye bir şeyler ayarlayacak.
Это Джефф Браун, мой будущий менеджер, и Болван Ньюман, мой саксофонист. Ты третья.
Jeff Brown var, turne komserim olacak Etkafa Newman, tenorcum şimdi de sen.
Хорошие новости в том, что мой двоюродный брат Майк, менеджер магазина.
İyi haber ise kuzenim, Mike, mağaza müdürü.
Он новый региональный менеджер по продажам... мой непосредственный босс и тиран.
Yeni bölgesel satışlar müdürü. Şimdiki patronum ve tam bir zorba.
- Винс мой новый менеджер.
- Yeni menajerim Vince.
Просто мой дебильный менеджер приперся ко мне...
Lânet olasıca menajerim evime geldi ve...
Мой бизнес-менеджер принесет бумаги утром.
Muhasebecime sabah kağıtları yollamasını söylerim.
Мой первый менеджер и того хуже был - только однушка и плитка.
Benim ilk menajerimin mutfağı bile yoktu. Küçük bir stüdyo daire ve elektrik ocağı.
Уилл мой друг и менеджер нашей новой группы.
Will hem benim arkadaşım hem de yeni grubumun menajeri. - Ne?
"мен € новый менеджер и ћикки ќ" иф теперь мой тренер.
Yeni bir menajerim var. Mickey O'Keefe artık antrenörüm.
Я не могу держать себя в руках во время он-лайн шоппинга, поэтому мой бизнес-менеджер так настроил мой счет, чтобы избежать импульсивных трат.
İnternetten fazla alışveriş yaptığım için, mali danışmanım limit koydurdu ve onu aşamıyorum.
Мой менеджер провёл исследование.
Araştırmayı menajerim yaptı.
менеджер 257
менеджера 39
менеджеры 16
менеджером 21
менеджер сказал 34
менеджеров 16
мой милый 242
мой мальчик 1187
мой мужчина 41
мой муж 840
менеджера 39
менеджеры 16
менеджером 21
менеджер сказал 34
менеджеров 16
мой милый 242
мой мальчик 1187
мой мужчина 41
мой муж 840