English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мой маленький

Мой маленький tradutor Turco

731 parallel translation
"Ты любил его больше, чем другие игрушки, которую у тебя были... кажется только вчера и теперь мой маленький мальчик - солдат"
"Bunu bütün oyuncaklarından çok sevmiştin... " Sanki daha dün gibi... " " Ve şimdi, benim küçük oğlum asker oldu. "
Мой маленький братик ходит в школу.
Küçük kardeşim okula gidiyor.
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении. Вам понравится.
Küçük özel tapınağım emrinizdedir.
Вы получили мой маленький набросок?
küçük skeçimi aldın mı?
Ты обещаешь хорошо себя вести, не так ли, мой маленький ангел?
Fakat şimdi uslu duracaksın, değil mi meleğim benim?
Кинжал, мой маленький кузен?
Hançerimi mi, küçük yeğenim? Tabii veririm, seve seve.
Давай, красавец мой, давай мой маленький принц.
Dostum sen de yap.
Мой маленький братец! Йонс!
Küçük kardeş!
Мой маленький славный толстячок...
Benim küçük tatlı şişkom...
Это мой маленький Ван Гог.
Bu da benim küçük Van Gogh'um.
Мой маленький племянник из Пармы...
Parma'daki küçük yeğenim.
Ах ты, мой маленький!
Ne kadar güzelsin sen.
Мой маленький, но ведь цена та же самая, цена одна, одна цена.
İndirimli, sindirimli, bindirimli!
Мой маленький.
Küçücüğüm benim.
Послушай, мой маленький петушок.
Dinle benim küçük hindistancevizim...
И ты, мой маленький друг.
Ve sen ufak dostum.
Мой маленький Жан.
Ah, küçük Jean!
Заходи в мой маленький домик.
Benim küçük evime gel.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Pekala, bu da lafın gelişi, sonraki ıslahevi danışmanından dikkat etmen için bir uyarı küçük Alex.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Seni uyarıyorum küçük Alex her zaman olduğu gibi iyi bir arkadaşın olarak bu hassas ve bitkin toplumdaki seni kendinden bile korumak isteyen bir adam olarak uyarıyorum.
Бриджес и вы, ребята... не забудьте свои билеты, может быть загляните в мой маленький отель
Bridges ve siz Carlin kardeşler... küçük otelime dönüş biletlerinizi unutmayın. Ve merak etmeyin- - dolu değiller.
Это мой маленький мирок.
Benim küçük dünyam.
О, Дики, мой маленький.
Canım Dickey'm benim.
Мой маленький брат-птица... пошел купить новый домашний алтарь и исчез без следа.
Küçük kardeşim ve kuş : Bir aile sunağı almaya gittiler ve iz bırakmadan ortadan kayboldular.
Похоже, пора возвращаться к работе, мой маленький неудачник.
Artık işe dönme vakti geldi bence, küçük başarısızım benim.
Моя детка, мой маленький мальчик.
Çok güzel! Çok güzel!
Ну а теперь посмотрим, что же ты прячешь в себе, мой маленький друг. И откуда ты взялся.
Bakalım senin kim olduğunu..... nereden geldiğini anlayabilecek miyiz?
Мой маленький!
Ben de korkuyorum.
Ноно, мой маленький мужчина.
Nono, benim küçük güçlü erkeğim.
Ловкий ответ, мой маленький дружок.
Çok muzip bir cevap, genç dostum.
Ведь правда, мой маленький Ян прекрасно подходит для "Лебенсборна"?
Görmüyor musunuz oğlum o program için ne kadar uygun?
Привет, мой маленький человечек.
Merhaba, küçük adam.
Мой маленький...
Şimdi seni!
Мой Маленький Ослик бронированный.
Benim küçük katırım yanmaz.
Как там мой маленький братик?
Küçük kardeşim nasıl?
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать. - Какой подарок?
Ama beni sonuna kadar dinle, küçük hediyeme bir göz at ve eğer ilgini çekmezse, söylemen yeter.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
Quark, küçük dostum... Lütfen Loki amcanın buradan çıkmasına yardım et.
Ты не выглядишь радостной, мой маленький кексик.
Hiç heyecanlı görünmüyorsun, benim küçük kurabiyem.
Что бы я без тебя делала, мой маленький мальчик.
Sen olmasaydın ne yapardım? Bilmiyorum, Owen bebeğim.
Джулиус, мой маленький котеночек моя киска, иди ко мне
Oh, JuIius. benim küçük bebeğim. Şu güzel bebeğe bak seni unuttuğumumu sandın!
Где ты был, мой маленький?
Nerelerdeydin? Arkadaşlarla eski arabada oynuyorduk
Мой маленький мужчина!
Erkeğim...
Мой бедный маленький Клод, как мало я делала для тебя.
Zavallı minik Claude'um, ben ne günah işledim?
Это мой маленький секрет.
O benim sırrım.
Спокойной ночи, мой маленький.
Hadi yatmaya.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
Küçük Dev Adam benim kardeşimdi, ama sen o değilsin.
Он мой маленький мальчик, которого папочка любит.
Çok güzel!
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
Bu demek oluyor ki küçük Moishe... şimdi Marsilya'da, iyi bir Müslüman ailenin yanında yaşıyor. Küçük Muhammed, oğlunuz, burada...
Мойше был воспитан как хороший маленький еврей.
Hayır, Moishe iyi bir Yahudi çocuğu olarak büyütüldü.
Ёто все € и мой маленький скальпель.
Kesip kırptım.
Мой маленький!
Güzelim,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]