Моя половинка tradutor Turco
71 parallel translation
Только мы. что ты моя половинка.
Bir tane, biz. Bilmem ki, ruh eşim misin emin değilim.
Он сказал : "Ты моя половинка".
Dedi ki : "Sen beni tamamlıyorsun."
Ты... моя половинка.
Sen beni tamamlıyorsun.
Вы - половинки друг для друга, а Эрик - моя половинка.
Siz ikiniz de, birbiriniz için doğru kişilersiniz, Eric de benim için doğru kişi.
Сказала, что она моя половинка.
Onun ruh eşi olduğumu söyledi.
А если женщина? Может быть моя половинка.
Eğer kadınsa benim ruh eşim olabilir.
Ты - моя половинка, понимаешь?
Beni tamamlıyorsun?
Джессика Райли, ты моя половинка.
Jessica Riley, sen ruh eşimsin.
Моя половинка, самой Судьбой - Колин Кларк стал успешным режиссёром-документалистом и писателем.
Colin Clark başarılı bir belgesel film yapımcısı ve yazar oldu.
Ты же моя половинка.
Sen benim eşimsin.
Моя половинка.
Ruh eşim.
Ты моя половинка.
Sen ruh eşimsin.
Она моя половинка.
O benim ruh eşim.
А ты моя половинка, Эрик-купидон!
Sen de benim neşe kaynağımsın, Eros Eric.
Она моя половинка.
O benim diğer yarım.
Я знаю, люди всегда так говорят.... но она и правда моя половинка.
Biliyorum hep öyle derler ama gerçekten öyle.
Я всегда думала, что она моя половинка.
Onun tek olduğunu sanmıştım.
Мне кажется, он — моя половинка.
Sanırım o benim ruh eşim.
Но она моя половинка.
Fakat o benim ruh ikizim.
Она моя половинка? Нет.
- Aradığım kişi o olduğu için tabii.
Вот и моя половинка.
İşte benim sevgilim.
Триш - моя половинка.
Trish aradığım kadın.
Я только боюсь, что моя половинка - Алан.
Bana uygun birisinin Alan olmasından korkuyorum sadece.
Просто признай это. Она моя половинка.
Kabul et işte, kız benim ruh ikizim.
Просто моя вторая половинка!
Sanki aynaya bakıyorum.
Я считаю, она моя половинка.
Birbirimize aidiz.
Моя вторая половинка.
Hayat arkadaşım.
О том, что хочу я того или нет ты - моя "вторая половинка".
Tüm iyi niyetimle söylüyorum ki, sen bir nevi benim hayat arkadaşımsın.
Я даже не знаю, моя ли она половинка.
Onun ruh eşim olduğundan emin değilim.
Это ж моя вторая половинка.
O benim diğer yarım.
- Это моя вторая половинка вроде как.
- O benim diğer yarım gibi bir şey.
То что мне понадобилось проехать полсвета чтобы наконец понять, что моя вторая половинка все это время была так близко.
Mükemmel erkeği bulmak için dünyanın öbür ucuna gidip onun hemen yanımda olduğunu anlamak çılgınlık.
Я задумалась, действительно ли он моя вторая половинка.
"Bu adam gerçekten de benim diğer yarım mı?" dedim.
Как и моя... вторая половинка.
Evet, benim uzun vadeli ilişki içerisinde olduğum insan da öyle.
Я зову её моя вторая половинка.
- Evet. Ona "uzun vadeli ilişki içerisinde olduğum insan" diyorum.
Елена - моя та единственная, вторая половинка.
Elena, benim gerçek ruh ikizim.
Ты моя вторая половинка...
Sen benim ruh eşimsin.
Знакомьтесь, это моя лучшая половинка. Это Кэт.
Millet, bu benim daha iyi olan yarım.
- Все закончилось тем, что моя маленькая половинка убила Джейсона.
Minik sağ tarafım nişanlımızı öldürene kadar.
"Он моя вторая половинка".
"Ruh eşimi buldum."
Моя лучшая половинка. Отлично выглядишь.
Sevgili eşim, harika görünüyorsun.
Но скоро разница в возрасте сотрется. Я уверен, что ты моя вторая половинка.
Bu iyi çünkü ruh eşim olduğundan eminim.
Она моя вторая половинка.
O ruh eşim, anladın mı?
О, вот и моя лучшая половинка.
Hayat arkadaşım arıyor.
К тому, что моя лучшая половинка оттяпает мне хер, если узнает, что тут творилось.
Eğer sevgilim ne olduğunu bilse bir yanımın, beni hadım edecek demesi hakkında.
Ладно. Но сейчас мне очень нужно поговорить об этом, потому что, а вдруг иначе я упущу возможность обратиться к своему старшему брату по поводу того, знаешь... что если Марк - моя вторая половинка?
Ama bu konu hakkında konuşmak zorundayım çünkü ya konuşmaz ve ağabeyimden destek alma şansını tepersem?
Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той... Стало слишком больно.
Ama ruh ikizimin hayatını yanlış kadınla geçireceğini görmek bana acı vermeye başlamıştı.
Ты моя вторая половинка.
Ruh eşim olduğunu düşünüyorum.
Он моя вторая половинка.
- O benim ruh eşim.
Джоши, моя вторая половинка!
- Yoshy! İşte benim partnerim.
Эми - моя вторая половинка.
Amy benim ruh eşim.