Мы живем вместе tradutor Turco
274 parallel translation
Мы живем вместе уже несколько недель!
Biz haftalardır beraber yaşıyoruz!
Нет. Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Birlikte yaşıyoruz, birlikte uyuyoruz, birlikte yiyoruz.
Мы живем вместе.
Zaten beraber yaşıyoruz.
Мы живем вместе два года. Правда.
Bugün bizim 2. yıldönümümüz.
Пожалуйста не называй меня Барби, в 2 часа по полудню, и мы живем вместе уже около года.
Lütfen, bana Barbie deme. Bugün öğlen saat 2'de. Bir yıldır birlikte yaşıyoruz.
Мы живем вместе.
Beraber yaşayacağız.
Мы живем вместе.
Beraber yaşayalım.
Мне нравится, что мы живем вместе.
Burada yaşamanı seviyorum.
Да и если бы ты смог не упоминать, что мы живем вместе-было бы хорошо начало ужина наверно в 4
Evet, birlikte yaşadığımızdan da onlara söz etmezsen harika olur. Yemeği de saat 4 civarı yeriz diye düşünüyorum.
Почему мне нельзя сказать, что мы живем вместе?
Neden onlara, birlikte yaşadığımızı söyleyemiyorum?
теперь мы живем вместе.
Şimdi birlikte yaşıyoruz.
Я. Если мы живем вместе, значит и интерьер оформляем вместе.
Eğer birlikte yaşıyorsak, yeniden dekore edeceğiz.
Мы живем вместе.
Birlikte yaşayacağız.
Видите ли, мы с Кристал живём вместе и её не было в этот момент дома.
Crystal ile ben birlikte kalıyoruz ve kendisi evde değildi.
Мы вместе живем в хибаре, он гладит и готовит.
İşlerin sırtından para kazanıyorlar. Bu işten en çok kar eden onlar.
Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое.
Birlikte öğle yemeği yedik. Sonra nasıl yaşadığımız hakkında sorular sordu.
Разве не прекрасно, что мы живем все вместе?
Böyle mutluyuz, değil mi Guido?
Почему мы живём вместе?
Neden birlikte yaşıyoruz?
Мы не живем вместе, это мой знакомый.
Birlikte değiliz. Kendisi arkadaşım olur.
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
Bak, pratik olarak birlikte yaşıyoruz, eğer yalnızca erkeklerle yatıyorsan yani canını sıkmayı aklıma bile getirmem.
Мы живём вместе в местечке Шелакомб.
Shallacombe denilen küçük bir yerde kaldık.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
- Seks yaptın mı? - Evet. Ne zaman?
- Да ну, мы же живем вместе.
- Hadi ama, biz ev arkadaşayız.
Мы уже живем вместе.
Zaten beraber yaşıyoruz.
Мы можем быть индивидуумами, но мы живем и работаем вместе.
Bizler bir birey olabiliriz, ama birlikte çalışırız.
Мы же фактически живём вместе.
Frank'la yaşıyor gibiyim.
- В моем восприятии, мы не столько женаты, сколько живем вместе.
Ben, kendimizi evliden çok birlikte olarak görüyorum.
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.
Artık nerdeyse kız kardeş gibiyiz. Birlikte yaşıyoruz falan.
Мы не просто семья, мы живём вместе.
Sadece kardeşim olman değil, ayrıca birlikte yaşıyoruz.
Мы с моим парнем живём вместе уже около двух лет.
Sevgilimle iki yıldır birlikte yaşıyorum.
Мы не сказали им, что живём вместе, потому что они меня ненавидят. Ты должен это исправить.
Birlikte olduğumuzu onlara söyleyemiyoruz çünkü benden nefret ediyorlar, o yüzden bu sorunu hallet.
- Мы с Эмми вместе живем.
Ben Amy'nin oda arkadaşıyım.
Мы с Сэмом живем вместе.
Sam ve ben beraber yaşıyoruz.
Нет! То есть, он спросил меня, живем ли мы вместе и я...
Yani bana birlikte yaşayıp yaşamadığımızı sordu.
Мы все должны помнить, что мы вместе живём на этой большой планете.
Kennedy bir keresinde, "En temel ortak noktamız"
Нельзя этого делать. Мы с ней вместе живём.
Bunu yapamazsın, biz onunla beraber oturuyoruz.
Мы же вместе живем, а вы такие скрытные!
Aynı evde yaşıyoruz, ama siz ikiniz adaletsizsiniz.
Мы живём вместе. Я хочу сказать, только потому, что я много отсутствую, это не означает, что у меня нет времени для тебя.
Orada burada koşuşturmam sana ayıracak vaktim olmadığı anlamına gelmez.
того, что мы значим друг для друга то есть, у нас есть общий ребенок, и мы вместе живем...
Yani bu bebeği dünyaya getiriyoruz, ve beraber yaşıyoruz.
Мы живем вместе.
Beraber yaşıyoruz.
Странно, но теперь, когда мы с Китом живем вместе...
Çok garip.
Мы вроде как живем вместе.
Beraber yaşıyoruz gibi.
Мы уже живем вместе, так?
Zaten birlikte yaşamıyor muyuz?
Конечно, мы же живём вместе.
Evet, çünkü birlikte yaşıyoruz.
И в итоге мы все равно поженились и все еще живем вместе.
Ve sonunda seninle evlenip, bir bütün olarak birlikte bir hayat kurduk.
- Мы вместе развлекаемся,... живём вместе, но мы не педики!
Birlikte gezebiliriz. Birlikte yaşayabiliriz ama homoseksüel olamayız.
Мы больше не живём вместе, понятно?
Biz artık birlikte değiliz. Bunu anlıyor musun?
Мы живем с тобой вместе, так следи за своими словами.
Seninle birlikte büyüdük, bu yüzden sözlerine dikkat et.
Мы не живем вместе, мы не расстались. Так, где мы?
Birlikte yaşamıyoruz ve ayrılmadık.
Мы не живем вместе. Он заботится о Джули.
Mike'la ben artık birlikte yaşamıyoruz ve Julie'ye değer veriyor.
А в будущем мы с ней всё ещё вместе живём?
Peki gelecekte, ben ve o hala birlikte miyiz?
мы живём вместе 27
мы живем 50
мы живём 26
мы живем в мире 17
мы живем здесь 25
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
мы живем 50
мы живём 26
мы живем в мире 17
мы живем здесь 25
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41