Называемое tradutor Turco
164 parallel translation
Какого бы уровня оно достигло. И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
İşte o zaman iyiliğimizin sonu gelmez... ve bu serbest kalan içimizdeki sözde şeytan da... kendisini tatmin edip bizi artık rahatsız etmezdi.
Ли-Мэллори и его так называемое Большое Крыло с тем же успехом могли бы весь день проторчать на земле.
Leigh-Mallory ve onun Büyük Kanatları. Yerde kalsalar daha iyi olurdu.
Им даже нравится так называемое наказание.
Sözde cezalarından zevk alıyorlar.
Ваше так называемое мужество, бесчеловечно! Слышите, Вы?
Tasladığınız bu cesurluk insanlık dışı bir şey.
Есть что-то, называемое проет "Эриес".
Aires Projesi adında bir şey var.
В тот же день двое... двое из них... шли в селение, отстоящее стадий на 6o... называемое... и разговаривали между собой о всех сих событиях.
Ve iki gün sonra, aralarından iki kişi yaklaşık 60 mil uzaklıktaki bir köye doğru yola çıktılar. İsmi... Ve aralarında her konu üzerine gevezelik ediyorlardı.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Afrika'nın batı kıyılarına Etiyopya denizi dedikleri Madagaskar'dan Hindistan'ın güneyine uzanan baharat adalarına, yani bugünkü Endonezya'ya ulaşıyorlardı.
Так называемое граффити - это не искусство.
Graffiti, ismi gibi, bir sanat değildir.
" Вопрос в том, существовало ли когда-нибудь это творение, называемое человеком.
Sorun şu ki eğer insan denen bu yaratık gerçekten var olmuşsa,
В этом месте, называемое Ровине.
Rovine denilen yerde bekliyordum.
Кто-нибудь будет смотреть так называемое платное телевидение?
Hey, televizyon izlemek isteyen varmı?
Крошки содержали вещество, называемое тринитрин.
Örnekler trinitrin adında bir madde içeriyordu.
В них содержалось вещество, называемое тринитрином.
"Trinitrin" adında bir madde içeriyorlar.
Вы именно это и делаете. За так называемое право курить!
Bu sözde ayrıcalık için ödeyip, bunu mu yapıyorsunuz?
Это сверхтонкая зона создается при помощи инвертированного АТ-поля а внутри этого поля находится мнимое пространство — так называемое море Дирака.
Güçlendirilmiş ultra ince uzay ve tersyüz edilmiş At alanı. Soyut matematik Dirac denizi bölgesi olarak tanımlıyor
Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Progeria denilen çocukların zamansız yaşlanmasına neden olan, seyrek rastlanan bir genetik rahatsızlık.
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
Amatörlük, Amerika sporları arasında en iki yüzlü, deli saçması şey.
Пожалуйста. Это так называемое нападение длилось четыре секунды. Это был рефлекс.
Şu anda cezalandırıldığı sözde saldırı, en fazla dört saniye sürdü.
Нечто, называемое "314", пугает их больше всего.
Onları en çok 314 adındaki bir şey korkutuyor.
В нем используются человеческая кровь, детские кости и нечто называемое Словом Валиоса.
Eski bir ayin. Bir erkeğin kanını, bir çocuğun kemiklerini ve Valios'un Sözü diye bir şeyi kullanıyor.
Видишь ли, у нас с Фейт было нечто, называемое историей.
Faith'le mazimiz olduğunu söyleyebilirim.
Подать сюда существо, называемое "Лила".
Leela denileni getirin bana.
Существо, называемое "Вонючий Хиппи", право.
Kokmuş Serseri denilen haklı!
Смотри, есть заболевание называемое микростомия... маленький рот... которое произошло от болезни склеродермия.
Bak, Mikrostomius denilen bir rahatszlık var. Küçük ağız demek. Bir tür deri hastalığıdır.
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Blonde Bee, Firefly, Praying Mantis deli, korkak, muhallebiciler, bununla büyücülerin, şamanların ve diğer bilicilerin saygıdeğer gelenekleri berrak rüya durumu denilen düşte yolculuk sanatını geliştirip kusursuzlaştıranlardır bilinçli olarak düşlerini denetleyip uyanıkken sahip olduğun anlama yetinin ötesindeki bazı şeyleri keşfedebilirsin.
Ты может быть испытывала кое-что, называемое схватками Бракстон-Хикса.
Braxton-Hicks denen kasılmalar yaşamış olabilirsin.
Когда кто-то из моего вида глубоко влюблён, он приходит в так называемое "восприимчивое состояние."
Benim türüm, birine çok derin aşk beslemeye başladığında "Duyarlı durum" dediğimiz hale gireriz.
Хорошо, давай посмотрим так называемое доказательство.
Tamam hadi kanıtları görelim.
Это британское оружие калибром 9мм, называемое "Сидан".
9 mm'lik Sten adında bir İngiliz silahı.
Малдер убегал по лестнице от охраны... в здании известном как Маунт Везер... месте, где, как они сказали, располагается наше так называемое "Теневое Правительство".
Mulder, sözde "Gölge Hükümeti" kurduklarını söyledikleri bizim Mount Weather dediğimiz tesiste güvenlikten kaçmış.
Он пытался убить одного из своих людей в госпитале. Может быть, твои следующие свежие новости будут включать. это новомодное изобретение, называемое... огнем. Вау, Гэв, ты быстрый.
Belki haberlerde yeni bir buluşa imza attığını duyabiliriz.
Но человеческое, так называемое гражданское общество вскоре погрязло в тщеславии и моральном разложении
Ama insaligin sivil toplum dedigi sey kibir ve yozlasmaya kurban gitti.
Это так называемое искусство годится только для тупоголовых япошек!
Senin o meşhur zarif sanatın ancak et kafalı Japonlar'a yaraşır!
Этот человек бы подошёл, скажем, к начальнику пожарной охраны, и сказал ему, что так называемое нарушение из-за отсутствия листового железа, оказалось неопасным, поскольку мы уже так работаем два месяца. Поэтому нарушение нужно снять.
İtfaiye şefine çıkıp, sözüm ona soba borusu ihmalinin... iki aydır herhangi bir tehlikeye... sebep olmadığının kanıtlandığını... o yüzden geçerliliğini yitirdiğini... söyleyecek biri gerek.
МакАлистер отнесет облигации представителю банка, который потребует с него роспись, чтобы подтвердить так называемое членство.
McCallister bonoları temsilciye verecek o da üyeliğin teyit edilmesi için imzasını isteyecek.
Если усыновленный обратится к нам, единственное, что мы можем предоставить, это так называемое письмо с анонимной информацией.
Eğer bir evlatlık çocuk bize başvurup da bilgi isterse ona kimliğin saptanamadığını anlatan bir mektup veririz.
"И собрал их на место, называемое... Армагеддон".
"Onları bir yere topladı ve o yere Kıyamet adını verdi."
Оно из местечка, называемое Францией.
- "Fransa" diye bir yerden.
Сейчас, спустя 8 лет, мы постоянно путешествуем через большое, кольцеобразное устройство, называемое Звездные врата.
Son sekiz yıldır Yıldız Geçidi adlı halka şeklindeki cihazı kullanarak yolculuklar yapıyoruz.
Джейсон и Сергей три раза задерживались за проникновение в место, называемое туннели.
İtfaiye teşkilatından ne öğrendik? Olayın % 95'ini.
Впервые так называемое лекарство против мутантов будет доступно людям.
Mutant tedavisi olarak adlandırılan ilaç halkın kullanımına sunuluyor.
У вас, вероятно, так называемое расстройство панического типа.
Sende Panik Bozukluk dediğimiz rahatsızlık olmalı.
Они даже устроили нечто, называемое марафон чести, думая, что он этим воспользуется.
Hatta belki fırsattan istifade eder diye düşünüp adına'Onur Maratonu'dedikleri bir şey dahi sahnelemişlerdi.
Для нас данных было достаточно, чтобы понять, чем может быть это так называемое оружие против Орай.
Bu Ori'a karşı sözüm ona silahın ne olabileceğini tahmin etmemiz için yeterli veri vardı.
Неважно... если вы выберите меня президентом, первое, что я сделаю я уничтожу это так называемое искусство.
Herneyse... eğer başkan olarak beni seçerseniz, ilk işim bu saçma sapan "sanat" parçasını ortadan kaldırmak olacak.
Солнце имеет так называемое дифференциальное вращение.
Güneş'te "diferansiyel rotasyon" adını verdiğimiz şey gerçekleşir.
Когда ядро умирающей звезды, подобной Солнцу, сжимается до размеров Земли, возникает так называемое вырожденное электронное давление.
Ölen Güneş benzeri bir yıldızın çekirdeği sıkışıp Dünya boyutlarına küçüldüğünde "elektron bozunum basıncı" devreye girer.
Среди самых бурных и мощных активных галактических ядер существует загадочное явление, называемое "квазар".
En karasız ve güçlü aktif haldeki galaktik çekirdekler arasında, en esrarengiz ve olağan üstü olanın adı Quasares.
Если вы искорените условия, порождающие, так называемое, анти-общественное поведение, то это поведение перестанет существовать.
Eğer sosyal açıdan saldırgan davranışlar olarak tanımladığınız davranışların oluşmasını sağlayan koşulları ortadan kaldırdığınızda o davranış ta ortadan kalkar.
Ещё у него было заболевание, называемое "нервный тик" и из-за этого он моргал чаще обычного как будто он не мог принять мир таким, каким видел его.
Ayrıca "tanecikli gözkapağı" denen bir hastalığı vardı ve normalden daha sık göz kırpmasına neden olurdu. Sanki evreni kabullenebileceğinden biraz daha fazla buluyormuş gibi.
- В место, называемое Армазасом. - В Арзамас?
- Arzamas.