Найди кого tradutor Turco
200 parallel translation
Ќайди побольше реб € т, заполучи полицию штата, найди кого-нибудь но мы должны разобратьс € с этим делом как можно быстрее.
Daha fazla adam koy, eyalet polisini al, birilerini al ama hızla bu işin nedenini bulup çözmek zorundayız.
Пофиг. Найди кого-то и всё.
Umurumda degil, birini bul iste.
Найди кого-нибудь...
Birini bul...
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
- Benimle ruh çözümcülüğü oynama.
Найди кого-нибудь.
Birisini bulun.
Тогда найди кого-нибудь. Кого угодно!
Birine ulaş, kim olursa olsun!
Знаешь, лучше найди кого жалеть, вместо меня с Кристиной.
Yardım etmek için benimle Christine'den başkasını bul kendine.
Лучше найди кого-нибудь другого, чтобы с тобой работал.
Yanında çalışması için başkasını bulsan daha iyi olacak.
Перестань охмурять кошечку. Найди кого-то еще.
Beni dinlersen o kediyle vakit geçirme de bir kız bul!
Найди кого-то с душой. - Угу. - Не влюбляйся в девушку ради ее тела.
Sadece bir fiziğe âşık olma.
Найди кого-нибудь другого.
Bir başkasını bul.
Бесс, найди кого-нибудь с кем сможешь заняться любовью, потом расскажешь мне, как у вас было.
Bess. Sevişmek için birini bulmanı ve sonrasında buraya gelip bana bundan bahsetmeni istiyorum.
Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Gidip yardım getirmelisin.
Найди кого - то другого, чтобы остановить Мастера
Efendi'nin hükmetmesini engelleyecek başka birini bul.
- Найди кого-нибудь, кто его знает.
- Onu tanıyan birini bulun.
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
" Herhangi birini bul, yeter ki nabzı atsın.
Найди кого-нибудь своих размеров!
Neden gidip kendi boyutunda birine çatmıyorsun?
- Вернемся к сути дела. Найди кого-то еще.
Sadede gelelim, git başka birini bul.
Тогда найди кого-нибудь, у кого есть.
O zaman olan birilerini bul.
- И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- Rolü başkasına oynatırız.
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Yola çık ve yardım edebilecek birilerini bul.
Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос.
Bu lanet sorunun cevabını bilen birini bul.
Найди кого-нибудь, кто знает!
Bilen birisini bul!
Найди кого-нибудь своего возраста.
Kendi yaşında birilerini bul.
Найди кого-нибудь из старших классов.
Yüksek tahsil sırasında da hap çakıyor muydun?
Найди кого-нибудь получше и быстро.
Daha iyi bir şey bul, hemen.
Найди кого-то другого, кто тебя отшлепает.
Kendini dövdürecek başka birini bul.
Теперь найди кого-нибудь и дунь ему от души!
Şimdi iyice zıplatacağın birilerini bul.
Найди кого-нибудь с нормальньιм резюме.
Geçmişi düzgün birini bulursun.
Тогда найди кого-нибудь другого.
Öyleyse başka birini bul.
Я... Найди кого нибудь другого.
Başkasını bulun.
О, пожалуйста, найди кого-нибудь другого.
Üzgünüm başka birini bulabilir misin?
Найди кого-нибудь другого, кто будет набивать тебе мошну, кто не почувствует твоего приближения, и не поймет, когда ты окажешься рядом.
Boğazını dolduracak başka birini bul. Geldiğini görmeyecek birini. Ya da orada olduğunu bilmeyen biri.
Попробуй кого-нибудь найти в такой толпе. Найди её, Джонни.
- Kalabalıktan göremiyorum.
Найди кого-нибудь еще.
- Maria'yı davet et, baksana ona.
Хорошо, теперь найди кого-нибудь, чей номер неподалеку от этого числа.
301. Tamam.
- Найди еще кого-то, кретин!
- Başkasını bul aptal!
Найди для своих расспросов о парадасцах кого-нибудь другого.
Paradalıları, başkasından öğrenmen gerekecek.
- Билл, найди кого-нибудь ещё.
Başkasıyla git.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Kapılara yaslanarak daha çabuk çıkamazsınız. - Yardım lazım. - Git yardım getir.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
Çılgın gibi sevebileceğin ve aynı şekilde seni sevecek birisini bul. Onu nasıl bulursun?
А теперь иди и найди мне кого-нибудь, кто может хотя бы плитку в ванной положить
Şimdi dışarı çıksan, küvete alçı dökecek iki düzgün adam bulamazsın.
Найди себе кого-то понадежней, пока я не...
Seni biriyle birlikte görmek isterdim b...
Выйди на дорогу, останови любого, кого увидишь и скажи, чтоб вызвали полицию.
Yola çık, ve birilerini çağır polis çağırmalarını söyle.
- Найди себе кого-нибудь другого
- Niye ona bu kadar kızgınsın?
Теперь, найди кого-нибудь со своего курса, позаимствуй его конспекты и... хорошо, да, да. Хорошо.
Güzel.
Найди ещё кого-то!
Başkasını bul.
Найди деньги и подкупи кого-нибудь.
Bu yapacak birine vermek için para bulmam gerek.
Найди себе кого-то помилей и будь счастлив.
Hoş biriyle tanış ve mutlu ol.
Найди нам кого-нибудь, ладно?
kim olduğunu bul, tamam mı?
Найди кого-то, чтобы меня забрали отсюда.
Sadece beni, 9.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43