English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Найти кого

Найти кого tradutor Turco

1,169 parallel translation
Нам нужно найти кого-то, кого можно против него поставить.
Bir gün içinde karşısına çıkabilecek birini istediler. Yasal olmayan...
- Если не поможешь мне придется уйти отсюда, найти кого-то, кто поможет.
- Bana yardım etmeyeceksen dışarı çıkmanı ve bana yardım edecek birini bulmanı istiyorum.
Если не поможешь мне нужно найти кого-то еще!
Eğer yardım etmeyeceksen, başkasını bulmam gerekecek!
Должен ли я найти кого-то ещё?
Başkasını mı bulmak zorundayım?
Как мне найти кого-то, кто разделит мои интересы?
Benimle aynı ilgilere sahip biriyle nasıl tanışabilirim ki?
Я хочу найти кого-нибудь, но в моем возрасте, с ребенком, если она переедет ко мне, еще пара лет и я пролетаю.
Morty, tekrar bir ilişki yaşamak istiyorum, ve benim yaşımda, bir çocukla- - Eğer benimle yaşamaya başlarsa, özellikle de birkaç yıl, mahvolurum.
Точно не надо найти кого-то вам на замену?
Yerinize geçecek birini bulmamı istemediğinize emin misiniz?
Я отвечаю за организацию гражданской панихиды для дедушки но мне почему-то не удаётся найти кого-то ещё, кто знал бы его настолько же хорошо...
Ona anma töreni hazırlamak sorumluluğum ama onu gerçekten tanıyan birini bulmakta zorlanıyorum
Может, тебе стоит найти кого-то другого, кто помог бы тебе с обустройством.
Belki sığınağı yapmana yardım etmesi için kendine başka birini bulmalısın.
Я не могу найти кого-нибудь другого.
Başka hiç kimseyi bulamam.
Вот почему мы должны найти кого-нибудь еще, чтобы сломать новости.
ki bu yüzden haberi başka biri vermeli.
Итак нам нужно... найти кого-нибудь, чтобы присоединить к нашей команде, кого-нибудь абсолютно отсосного.
Yani, bizim ihtiyacımız... takımı rezil edecek bir oyuncu.
Разве я смогу найти кого-то, кто бы сумел меня заправить?
Nasıl benzin doldurulacağını bilen birilerini bir daha nereden bulabilirim ki?
- Вам... Найти кого-то.
- Biriyle tanışmanız.
Ты можешь найти кого-то получше, чем этот парень- - Профессор Би
Bu adamdan daha iyisini bulabileceğine eminim.
Значит вам придется найти кого-нибудь, кто будет им руководить.
İşleri halletmek için başka birini bulmak zorunda kalacaksınız
Неужели ты не можешь найти кого-то другого?
Başka birini bulamaz mısın?
Тебе нужно найти кого-то, кто поведет тебя.
Seninle gelecek birini bulmalısın.
Мне нужно найти кого-то вроде тебя.
Benim gibi birisini bulmam lazım.
Так важно найти кого-то, кто может тебя рассмешить.
İnsanın kendisini güldürebilen birini bulması çok önemlidir.
Если достаточно денег и есть стимул, можно найти кого-угодно.
Yeterince para ve azimle herkesi bulabilirsin.
Его мать живет в Найтоне и мы с тобой могли бы... Мы могли бы вернуть ребенка домой или найти кого-нибудь, кто мог бы за ним присмотреть.
Anne Knighton'da yaşıyor, ikimiz bebeği eve götürüp bakması için ona para verebiliriz.
Синдром расстройства внимания вашего сына может быть излечен через групповое взаимодействие помогите ему найти кого-то, кто будет учиться с ним в паре или станет его другом
Oğlunuzun dikkat bozukluğu grup terapisiyle tedavi edilebilir. Onunla eşleştirilecek bir çocuk bulacağız. Veya onun arkadaşı olacak birisini ayarlayabiliriz.
Попроси своего босса найти кого-то.
Patronundan bir isim iste.
Могли бы вы просто найти кого-то, | кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив?
Lütfen bana yasayip yasamadigini söyleyebilecek birini bulur musunuz?
Так, мне нужно найти кого-нибудь, чтобы меня прикрыть.
Yerime bakacak birini bulmam lazım.
Питеру понадобятся все, кого можно найти.
Peter'ın bulacağımız herkese ihtiyacı var.
Если хочешь кого-то найти, используй глаза.
Birini bulmak istiyorsan gözlerini kullan.
Найти бы кого-то покомпактней.
Sığabilecek küçüklükte birini bildiğinizi umuyorum.
И как же мне найти кого-то, кто пожелает посетить эту заплесневелую дешевку?
Eski küflü zırvaya gidecek birini nasıl bulacağım?
Я же говорил, хочешь кого-нибудь найти - опереди его.
Siz çocuklara birini izlemenin en iyi yolu onların önüne geçmektir dememiş miydim?
Вы можете найти это полезным, сэр... когда будете думать о том, кого хотите перевести или понизить, чтобы заставить вашу маленькую команду работать.
Yaz bunu bir kenara. Gün gelir o nazende timin iş görmesi için sürmen, ayıklaman gereken biri olursa diye! .
Все мы ищем кого-то. А если не можем найти, остается молиться, что они найдут нас.
Evet, hepimiz birilerini ararız, ve eğer onları bulamazsak, sadece dua edebiliriz, onların bizi bulması için.
Смешно, но я была рада, что она набрала вес, я думала, что она заедает свое горе, а это значит, что она все еще меня любит, и с набранным весом ей будет труднее кого-то найти.
Biliyor musun, ironik olarak, Birincisi Biraz kilo aldığını görmüştüm, Çünkü düşünmüştüm ki, üzüntüsünü sarmak için yiyerek atlattığını sonra gerçekten.. bana aslında gerçekten aşık olduğunu Ve ikincisi, Eğer kilo almışsa başka birisini bulmakta zorluk çektiğini
Пыталась найти еду, шла своим путем, надеялась встретить кого-нибудь.
Yemek bulmaya çalıştım birilerini bulmayı umarak geziniyordum.
- Вы должны найти кое-кого быстрее, чем он может найти меня
O beni bulmadan önce birini beni bulması için yollamalısınız...
У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда.
Demek istediğim bu şeyi takip etmek ve herkimin içine girdiyse şeytan çıkarma uygulamak için 37 dakikamız kaldı.
Не знаю, кого сложнее найти - Маккуина или бригадира для него.
Hangisini bulmak daha zor bilemiyorum, Şimşek McQueen'i mi yoksa onunla çalışacak bir ekip şefini mi?
Можешь найти кое-кого для меня?
Benim için bir tanesini bulur musun?
Если бы была загадка, и парню пришлось бы узнать, кем являются некоторые люди, ему нужно бы было найти сисмволиста, кого-то, кто может отгадывать сообщения и Гильдию людей, которая подразумевается быть важной в конце, как группа.
Çözülmesi gereken bir gizem olduğunu ve adamın tekinin, mesajları yorumlayan sembolcü birini ve en sonunda da bir lonca oluşturacak önemli bazı kişileri bulması gerektiğini düşünün.
Она могла бы и первая себе кого-нибудь найти.
Yeni birini bulmuş olmalı.
- Я могу найти себе кого-нибудь.
- Yaptırırdım.
Почему я сам не могу себе кого-нибудь найти?
Neden kendi başıma birini bulamayayım ki?
Может это поможет ей двигаться дальше, забыть о моём существовании, найти того, кого она заслуживает.
Belki, hayatına devam etmesine, benim varlığımı unutmasına, hakkettiğini verebilecek birisini bulabilmesine yardımcı olabilir.
Я знаю, где он может кого-нибудь найти!
NasıI bulacağını biliyorum!
Я не знаю, сможем ли мы кого-нибудь найти.
- Kimseyi bulabileceğimizi sanmıyorum.
Может, мне найти здесь кого-нибудь, кто похож на тебя?
Burada sana benzeyen birilerini bulmaya çalışmalı mıyım?
Я купил эти билеты за несколько месяцев для себя и Лили, а теперь я не могу найти хоть кого-нибудь, кто пойдет со мной.
Bu biletleri aylar önce, Lily ve kendim için almıştım ve şimdi benimle gidecek birini bulamıyorum.
Он должен найти другой способ справляться с болью до того, как он убьёт кого-нибудь.
Birini öldürmeden bununla başa çıkmanın başka bir yolunu bulması gerekiyor.
Сержант - единственный, кого я смог найти.
Bulabildiğim, delirmemiş tek adam Sarge.
Ей нужно кого-нибудь найти.
Yeni birini bulmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]