Намного сильнее tradutor Turco
183 parallel translation
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Madem ki Tanrı Şeytan'dan daha güçlü, neden onu öldürmüyor, böylece şeytan artık kötülük yapamayacak.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
Eğer Tanrı çok güçlüyse, Neden Şeytan'ı öldürmüyor.
Они намного сильнее.
Çok daha güçlüler.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
Mr. Spock sıradan bir insandan çok daha güçlü.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
Size getirdiğim bu silah ateş çubuğunuzdan çok daha iyi.
Не изгоняй меня. Я склонюсь перед человеком, который намного сильнее меня.
- Olup bitene boyun eğeceğim.
Нет. Намного сильнее!
Hayır, daha sert!
Но сильнее страха... намного сильнее страха... было желание увидеть этого человека.
Fakat içimde korkudan daha fazla hissetiğim şey onunla karşılaşma arzusu.
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
Ama doğum doktorunun çekim kuvveti, Mars'ın çekim kuvvetinden daha büyük olmayacak mıydı?
- На самом деле я намного сильнее тебя.
Senden çok daha güçlüyüm.
- Чтоб сделать намного сильнее свой род - Мы ждем
- Soyumuzu güçlendirmek için son çareyi!
Иногда... именно эти знания, заставляют меня намного сильнее беспокоиться за него.
Ve, bazen, hepsini biliyorum onun için korkutucu şeyler yapmıyorum.
В них была особая мудрость, которая меня привлекала намного сильнее, чем мои обязанности по службе.
"Onlarda bir bilgelik var ve orduya karşı yükümlülüğümden... "... çok daha güçlü bir biçimde onlara doğru çekiliyorum. "
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
Kevin benden daha güçlü ve cesurdur.
Когда разбился бокал, возникшее ощущение было намного сильнее, чем от всего, что я делала раньше.
Bardak kırıldığında daha önce hissettiklerimden bile fazlasını tetikledi.
Деревня сильна - намного сильнее, чем Дал'Рок может даже вообразить.
Köy güçlü - Dal'Rok'un hayal edebileceğinden çok daha güçlü.
Дядя Чу намного сильнее моей матери. Он заботится и о себе, и о других.
O kendine de, başkalarına da bakabilecek durumda.
Если нам не удастся... если дрона ассимилируют, коллектив станет намного сильнее.
Eğer başarısız olursak... eğer dron bizi asimile ederse, topluluk çok güçlü bir konuma gelecek.
Потому что в последнее время я чувствую себя намного сильнее. Действительно?
Çünkü kendimi çok daha güçlü hissetmeye başladım.
И я намного сильнее, чем те неудачники - демоны-сурогаты думали.
Şu zayıf iblis vekillerinin düşündüğünden daha güçlüyüm.
Как только она это сделает, она станет намного сильнее.
Bu olduğunda, çok daha güçlü olacak.
Намного сильнее обычного.
Her zamankinden çok daha fazla.
Охрана намного сильнее, чем требует их бизнес.
Güvenlik, mesleklerinin gerektirdiğinden daha güçlü.
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
Normandiya'da çıplak olarak tartıya çıkıldığında iki yüz grama çok yakındır bilinmeyen nedenlerle kısaca her neyse geçelim bunları gerçekler ortada ve öte yandan
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
Sevdiğin insanla birlikte başka bir canlı dünyaya getirme düşüncesi çocuk sahibi olmanın soyut hayalinden çok daha güçlüdür.
- Намного сильнее.
- Oldukça öte.
Она намного сильнее всех нас сейчас.
Şu anda hepimizden daha güçlü.
Намного сильнее, чем сама подозреваешь.
Sandığından daha güçlü.
И она намного сильнее чем выглядит.
ve göründüğünden çok daha güçlü.
Но правая рука намного сильнее левой.
Ama sağ elin sol elinden daha güçlü.
Трава у менеджера намного сильнее, чем наша.
Bu istasyon müdürünün malı hepsinden iyiymiş.
Раньше ты бил намного сильнее, чтобы победить меня, дедушка.
Biraz daha sert vur, büyükbaba.
Намного сильнее, чем ты думаешь.
Düşündüğünden çok daha güçlü.
Вот увидишь, удовольствие от обладания женщиной намного сильнее и приятнее жалости к самому себе.
Böylesi daha iyidir, başka ilgilerden bile!
Но, наверняка, одно из них намного сильнее другого.
Ama birini diğerinden daha çok hissettiğini de çok iyi biliyorum.
Я думаю, ты намного сильнее, чем тебе кажется, Чарли.
Bence sandığından çok daha güçlüsün Charlie.
Она намного сильнее.
O annesinden daha güçlü.
Намного сильнее вас.
Senden bile daha güçlü.
У тебя тоже есть вера, и она намного сильнее твоих мрачных видений.
Senin de inancın var ve inancın, başına gelen kötü şeylerden çok daha güçlüdür.
Это было намного сильнее, чем, мм...
- Bu çok daha güçIüydü...
Невозможно бороться против мужчиньi, намного сильнее меня. Это переходит в другие фантазии. Фантазии о сильном мужчине.
Kendimden daha güçlü biriyle güreşmek... çok farklı fantezilere kapı açabilir... elbette çok güçlü erkeklerle.
И, наконец, сегодня в Вечернем Выпуске Новостей Пушистых Нямочек... история, которая заденет струны вашей души... намного сильнее, чем история Банглс, обезьяны, заживо погребающей кукол.
Son olarak,'Sevimli Hayvanlar Haberlerinde'bu gece yayınlayacağımız hikayemiz gerçekten yüreklerinizi burkacak. Oyuncak bebeğe tecavüz eden maymun Bungy'den bile fazla.
Но ты намного сильнее, чем он.
Ama sen ondan kat be kat güçlüsün.
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Parmaklarıyla kelimelerden çok daha........ güçlü görünen bir söz işareti yaptı.
В одиночку не пройти по жизни но все вместе мы могли бы быть намного, намного сильнее.
Tek başına hayatla mücadele edemeyiz ama birlik olursak, işte o zaman daha çok güçlü oluruz.
Ты была намного больше... То есть сильнее тогда.
O zamanlar çok daha iri - yani güçlüydün.
Она намного сильнее ненависти.
Nefretten çok daha güçlü.
Ольга, я намного сильнее тебя.
- Ben senden çok daha güçlüyüm.
Кроме того, что он получил силу, чтобы быть намного способнее и сильнее, чем мы.
Bizden daha da akıllı ve güçlü olmak için onun gücünü elinden alması gibi birşeydi.
Ну, изначально она была у меня давно. Но в последнее время, она стала намного острее и сильнее.
Bir süredir orada bir ağrı hissediyordum... ama şu son dönemde daha sık ve şiddetli... olmaya başladı.
Положительный электрозаряд в верхней части облаков и отрицательный внизу в два раза сильнее, чем на Земле, поэтому скорость дождя на Юпитере намного выше.
Sırf bu yüzden, pozitif elektrik yükünü bulutların üstüne ; negatif yükü ise bulutların altına çeken yük ayrımı Jüpiter'de iki kat daha etkilidir. Çünkü yağmur çok daha hızlı düşüyor.
сильнее 816
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного позже 17
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного позже 17