Намного хуже tradutor Turco
544 parallel translation
Почему бывает намного хуже, когда даешь название?
Niye buna isim koyunca, bu kadar kötü oluyor?
- ≈ сть кое-что намного хуже.
- Çok daha kötüsünü düşünebilirim.
Потому что реальность намного хуже.
Çünkü gerçeklik çok daha kötü.
Я бы оставил это на потом. Когда ему станет намного хуже.
Ağrı kötüleşirse diye saklamak istiyorum.
Все могло быть намного хуже, капитан.
- Daha kötü olabilirdi.
- Я бы мог сделать намного хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
На глазах у детей такого раньше не случалось, но в последнее время всё стало намного хуже.
Bu olay, çocukların önünde hiç olmamıştı. Fakat her şey gittikçe daha da kötüleşiyor.
Стало намного хуже, да?
Oldukça kötüleşiyor, değil mi?
Он мог бы найти намного хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
В любом случае, твоё состояние намного хуже моего.
Neyse, sen benden daha zor durumdasın.
Внутри всё намного хуже.
İçerisi çok daha kötü.
Намного хуже!
Çok daha kötü!
Оно намного хуже, чем кажется.
Döndüm, bebeğim!
Оно намного хуже, чем кажется. [Усмехается]
Düşündüğünden daha da berbat.
Нет. Кто-то чувствовал себя намного хуже.
Hayır, kendilerini çok daha kötü hissedenler oldu.
Моя жизнь была бы намного хуже, чем сейчас.
Hayatım şimdi olduğundan çok daha kötü olabilirdi.
- Конечно, намного хуже. Они могли бы подсоединить электроды к нашим задницам!
- Evet olabilirdi cinsel organlarımıza elektrik verebilirlerdi.
Могло быть намного хуже.
Eskiden çok daha kötüydü.
Планета пережила вещи намного хуже чем мы много раз.
Gezegende bir sorun yok. Gezegen iyi durumda!
Намного, намного хуже.
Çok ama çok daha kötüsün.
Хорошо. И еще. Альберто намного хуже, чем мне.
Alberto benden daha kötü durumda.
Джон, могло бы быть и хуже, намного хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi. Çok daha kötüsü.
Намного хуже.
- Daha kötü.
Могло быть намного хуже.
Çok daha kötüsü olabilirdi.
Но всё намного хуже, если вы мужчина.
Ama erkekseniz, iş daha da zor.
Она была намного хуже тебя.
Senin yerini tutmaktan uzaktı.
Спорю, если ты сдерешь траву со стен и приколотишь алюминиевый сайдинг, не будет намного хуже.
- Evet, fena değil. Ama dürüst olalım.
Ѕоюсь, всЄ намного хуже.
Daha kötüsünü yaptığıma inanıyorum.
Пэтти, могло быть намного хуже.
Patty, daha kötü olabilirdi.
Они хуже! Намного хуже нас.
Artı Miami gösterim iptal oldu.
Нет, мой позор намного хуже.
Hayır doktor, benim rezilliğim ondan daha kötü.
Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
Uzunbacak, istila ettiği son İskoç şehrinde, daha da kötüsünü yapmıştı.
- Я сталкивалась с людьми намного хуже вас.
Senden kötülerini de gördüm.
Его состояние намного хуже, чем у остальных.
Durumu en kötü olan o.
Я мог бы сделать намного хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Знаешь, все могло бь | ть намного хуже.
- Minik bir... - Daha kötü olabilirdi.
Те же травмы, что у девочки, только состояние намного хуже.
Saldırı kızla aynı şekilde yapılmış. Çocuk daha kötü durumda.
Это несправедливо. - Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
Yetkililer onun için ne planladıysa şu anda kendine yaptığından daha kötü olamaz.
У нас с этим всё намного хуже чем в других странах.
Bu konuda, diğer ülkelerden çok daha kötü durumdayız.
Но могло быть намного хуже.
Ama çok daha kötü olabilirdi.
Инитек намного хуже.
Yanlış olan Initech.
Тебе мог бы попасться кто-то намного хуже Джоуи Триббиани.
Joey Tribbiani'den çok daha kötüsünü diyebilirdin!
Корветт стал намного хуже, когда они изменили форму кузова.
'Vette, bu kasayla yaptıklarında ortalığı yıkıyordu.
Мне кажется, что наши отношения стали намного хуже из-за того, ... что произошло вчера ночью. А я не хочу, чтобы они стали хуже!
Tamam. ben dün akşam aramızda olanlardan sonra seninle konuşmaktan korktum.
Рана выглядела намного хуже.
Az önce daha kötüydü.
Куесаде намного хуже.
İki ciğerde zatürree var. " " Quesada'nın durumu daha da ağırlaştı.
Аппетит у меня не хуже, а пью я намного больше.
Ondan daha iştahsız diilim, üstelik... daha fazla içiyom.
- Хуже. Кенли и Бигген снова разбиты... Остальные – не намного лучше.
Kenley ve Biggenor tekrar savaş alanına döndü ve geri kalanlar da daha iyi değil.
Намного хуже.
Çok daha kötüsü!
- Намного хуже этого.
Gizli tutma yeminini mi çiğnemiş?
Все сейчас кажутся намного... хуже.
Sanki bu günlerde herkes daha kötü gibi.
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного сложнее 17
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного сложнее 17