English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Наркоконтроль

Наркоконтроль tradutor Turco

36 parallel translation
Как же Форт-Лодердейл? Шерифы? Наркоконтроль?
Fort Lauderdale, Metro, uyuşturucu müfettişleri ne olacak?
Авакс, наркоконтроль, таможня следят и следят...
Havadan Uyarı ve Kontrol Sistemi, Gümrük, Narkotik.
Наркоконтроль дал вам список врагов Оскара Делиона.
Narkotik sana Oscar Deleon'un düşmanları listesini verdi.
Очень скоро приставы, лесники и наркоконтроль будут искать тебя.
Yakında IRS de, Orman Muhafaza da Tarım ve Sağlık Bakanlıkları da seni arıyor olacak.
- Наркоконтроль.
- Uyuşturucuyla Mücadele Birimi.
Думаю, что если бы наркоконтроль послал агента под прикрытием, то вряд ли бы они выбрали его.
Uyuşturucuyla Mücadele Dairesi buraya gizli bir ajan yollasa, sanırım bu adamı seçmezdi.
Наркоконтроль?
Narkotik.
Наркоконтроль определил, что это ваша яхта.
U.İ.B seninki olarak tanımlamış.
Наркоконтроль, полиция штата, местные — все проморгали.
D.E.A., Eyalet polisi, yerel polis... herkes atladı.
Почему бы вам не отправится в наркоконтроль или ЦРУ?
Siz Uyuşturucu İnfaz ve CIA'yle görüşün.
Наркоконтроль.
Arayan, Narkotik Bürosu'ydu.
Корпорацию уже три раза проверял наркоконтроль, который давно подозревал, что это прикрытие для... картеля Роблес.
Kurum DEA tarafından Robles şebekesinin paravanı oldukları şüpdesiyle...,... üç kez kontrol edilmiş.
Он послал наркоконтроль охотиться за мифом.
DEA'yı bunu araştırmak için yolladı.
Обычно, наркоконтроль не очень спешит делится информацией и сотрудничать.
Narkotik diğer birimlerle iş birliği yaparken çok yavaştır.
Рик Сиблано, наркоконтроль.
Rick Siblano, Uyuşturucu Şube.
Опять наркоконтроль заслал девайс все про меня вынюхивать!
İşte bir narkotik müsveddesinin hakkından böyle gelinir.
Наркоконтроль и офис федерального прокурора работают над экстрадицией Пеньи с момента ареста.
Narkotik ve savcılık, tutuklandığından ben Pena'yı iade ettirmeye çalışıyor.
Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель.
Narkotiği uyarırsak, aşırı tepki gösterip karteli uyandırabilirler.
Наркоконтроль привезет его прямо от аэропорта к зданию суда чтобы предъявить обвинение.
Dava tebliği için narkotik onu havaalanından doğruca adliyeye getirecek.
Наркоконтроль?
- Sen kimsin.
А потом я сбежал в джунгли, когда объявился наркоконтроль с федералами.
DEA ile yerel polis baskın yapınca ormana doğru kaçtım. Gerçekler bunlar.
Опять же, к счастью наркоконтроль Лос-Анджелеса не смог найти иголку в стоге сена, но лучше тебе больше не крутиться возле трупов, или же я тебя поимею, прежде чем этот труп появится.
Bayan Gladner, iş yalansa size ustalık dersi veririm ve benden kalırsınız. Şanslısın ki bir gammazı uyuşturucudan açık etmem.
Меня достало твоё агентство на наркоконтроль.
Siz DEA çalışanlarından sıkılmaya başladım.
Уверен, наркоконтроль будет рад узнать, что ты – крот.
Eminim DEA senin rüşvetçi olduğunu öğrenince çok sevinecek.
Наркоконтроль!
Narkotik!
Наркоконтроль беспечно оставил свой дрон.
Ordu her yere İHA bırakmış.
Наркоконтроль.
Zombilerden önce narkotik ajanıydım.
К делу подключены и АНБ, и наркоконтроль, так что мы будем в составе объединённой опергруппы.
NSA ve DEA de soruşturmaya dahil, o yüzden birleşik bir görev gücünün parçası olacağız.
Мне нужны пожарные и скорая, незамедлительно. И уведомите порт о происшествии. И Наркоконтроль.
Acilen itfaiye ve ambulans lazım limanı cevap vermesi için bilgilendir.
Ладно. На мне наркоконтроль, поищешь себе классный комбинезончик.
- Tamam.... ve sevimli zıbınlardan birini al.
- Понятно. То есть наркоконтроль даст вам всю информацию, а вы будете тихариться и скрытничать?
Her şeyi Narkotik yapsın siz de gelin bütün gözetimine el koymak isteyin?
Кто позвал наркоконтроль?
- Narkotikçiyi davet eden kim?
"Сделка была простой - город закупал необходимый ей жидкий пропан под видом запасов на случай ЧП, чтобы наркоконтроль ничего не заподозрил, а она платила нам достаточно, чтобы город оставался на плаву, и не допускала наркотики - любые наркотики - в Честерс-Милл".
"Anlaşma çok basitti : kasaba acil rezerv adında... "... onun için sıvı propan satın alacaktı...
Наркоконтроль.
Narkotik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]