English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Наркоторговцы

Наркоторговцы tradutor Turco

97 parallel translation
Знаешь, мы в округе не единственные наркоторговцы.
Bu civarda yaşayan tek uyuşturucu kaçakçısı biz değiliz. Tamam mı?
Наркоторговцы.
Uyuşturucu ticaretini yapanlar.
То были наркоторговцы. Я внедрился в банду.
Uyuşturucu satıcılarıydı.
Убийцы, ворье, наркоторговцы.
Cinayetler, hırsızlıklar, kaçakçılık.
Вы ведь знаете что в этой стране множество людей сейчас за то, чтобы под смертный приговор попадали также наркоторговцы.
Biliyorsunuz, ülkede bugünlerde birçok insan ölüm cezasının kapsamına uyuşturucu satıcılarının da dahil edilmesini istiyor.
Наркоторговцы не боятся умереть.
Uyuşturucu satıcıları ölümden korkmazlar ki.
Угу, блин. Повсюду грабители, головорезы, наркоторговцы. Кто угодно.
Aynen öyle, soygun, cinayet, uyuşturucu, ne ararsan var.
Она вошла в пещеру наткнулась на героин. Поняла, что на острове орудуют наркоторговцы. И ее задушили, что бы заставить молчать.
Mağaraya girdi, eroinle karşılaştı, adada bir uyuşturucu çetesinin olduğunu anladı, birisi de onu boğazlayarak susturdu.
Наркоторговцы все делают хорошо.
Bağımlılar. Mal için her şeyi yaparlar.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
Sayın hakim, müvekkilim, etrafında bulunan eski suçlular tarafından itilmiş olduğu küçük çaplı uyuşturucu trafiğinde bulunduğunu zaten kabul ediyor ki bunlar hakkında hiçbir suçlama da almamıştır.
Тем не менее, если наркоторговцы расходятся... мы получим Итана и Сергея.
Buna rağmen, şu uyuşturucu işiyle ilgilenenler verse verse bize Eton ve Sergei'i verirler.
Первые чёрные наркоторговцы продавали вовсе не наркотики.
Kafadan zorun mu var?
А что, если бы мы могли сказать, что крупные наркоторговцы... не допускались в свободные зоны...
Peki, üst düzey iş yapanların serbest bölgeye girişine izin vermediğimizi...
Это наркоторговцы, Сэм.
Onlar uyuşturucu satıyorlar Sam.
Неделю назад ты считал зазорным работать на Скубу Боба, а теперь тебя наняли наркоторговцы?
Bir hafta önce dalgıç botunda çalışamayacak kadar dürüsttün, ve şimdi uyuşturucu kaçakçılarına mı çalışıyorsun?
Наркоторговцы.
Uyuşturu işi.
Братья Ганди наркоторговцы?
Gandhi kardeşler uyuşturucu dağıtıcısı mı?
Здесь какие-то люди с оружием. Я думаю, это наркоторговцы.
Burada silahlı adamlar var, sanırım uyuşturucu satıyorlar.
Городом управляют гангстеры и наркоторговцы.
Bu şehir, çeteler ve uyuşturucu satıcıları tarafından yönetiliyor.
Наркоторговцы разлагают не только отдельных людей. Они уничтожают семьи.
Uyuşturucu satıcıları sadece bireyleri değil, aileleri de mahvediyor.
Думаешь наркоторговцы пишут на коробках "КОКАИН"?
Kokain kaçakçıları kutularının üzerine "kokain" mi yazıyor?
Природное топливо, нефть, атомная энергия как наркотики, а вы и ваши зарубежные друзья... -... наркоторговцы.
Fosil yakıt, petrol, nükleer güç uyuşturucu gibidir.
Это колумбийские наркоторговцы.
Kolombiya uyuşturucu karteli.
Левыми как наркоторговцы?
Uyuşturucu satıcısı gibi mi?
Меня больше не французы беспокоят, а наркоторговцы.
Benim endişelendiğim Fransızlar değil, şu zehir tacirleri.
- Нет, наркоторговцы! - Да!
- Hayır, zehir tacirleri.
Если наркоторговцы на мели, то продажные копы тоже.
Ve satıcıların işi bozulursa yozlaşmış polislerinki de bozulurdu.
Округ Танке был последним местом в Западной Зоне, где все еще заправляли наркоторговцы.
Beni seviyorsun. Tanque bölgesi, batı Rio'daki son uyuşturucu kalesiydi.
Это были не наркоторговцы.
Bu uyuşturucu satıcılarının işi değildi.
Я шел на это совещание, чтобы сказать, что прослушка.. показала, что наркоторговцы ни черта не знают... - об украденном оружии.
O toplantıya telefon dinlemelerinin kaçakçıların çalınan silahlar hakkında bir şey bilmediğini kanıtladığını söylemek için gittim.
Один за одним, все наркоторговцы в округе были убиты.
Tanque uyuşturucu satıcıları birer birer ölüyordu.
- Это наркоторговцы, террористы.
Uyuşturucu tacirleri. Teröristler. Hayır.
И ты знаешь что работают наркоторговцы
Ve uyuşturucu satıcılarının çalıştığını biliyorsun.
Наркоторговцы, иммигранты, бизнесмены...
Uyuşturucu satıcıları, göçmenler, iş yeri olanlar...
Какое потрясение, узнать, что наркоторговцы стреляют друг в друга из-за денег.
Biliyorum, daha fazla para için uyuşturucu satıcılarının birbirlerini vurması şok edici.
- Чувак, их покупают наркоторговцы.
Evet, kullan-at. Dostum, bunu uyuşturucu satıcıları alıyor.
До меня дошли слухи, что наркоторговцы и лидеры банд соберутся в одном семейном ресторане.
Bir uyuşturucu satıcısının, bir çete liderinin bir restorana gideceğini haberini aldım.
Я скажу ей, что наркоторговцы тебя не волнуют.
O'na, uyuşturucu satıcılarından korkmamasını söylerim.
Начинаю думать, что эти наркоторговцы не слишком сметливые.
Bu heriflerin çok da zeki olmadıklarını düşünüyorum.
Наркоторговцы их используют, чтобы останавливать людей, не живущих в их районе.
Uyuşturucu satıcıları ise mahallelerindeki yabancıları yakalamak için.
По крайней мере, люди будут знать, что они получают ; наркоторговцы и дилеры уйдут из бизнеса ; эти подростки могли бы жить.
Bak, en azında kullananların nereden temin ettiği bilinir uyuşturucu satıcıları ve tüccarlar, işin dışında kalabilir belki de bu çocuklar, hayatta kalabilir.
Грабители, наркоторговцы, убийцы, насильники.
Hırsızlar. Uyuşturucu tacirleri. Katiller.
Нет, они уголовники или наркоторговцы.
Hayır, onlar suçlu, ya da uyuşturucu satıcısı.
Мы, собственно, наркоторговцы. Вот только, кучка очень тупых копов украла большую часть нашего товара.
- Uyuşturucu satıcıları oluyoruz biz tabii bir grup aptal polisin, mallarımızdan çoğunu aldığını saymazsak.
Наркоторговцы, стриптизерши, девочки из эскорт услуг.
Torbacılar, striptizciler, fahişeler.
Наркоторговцы?
Uyuşturucu satıcıları mı?
Педофилы и наркоторговцы ошиваются возле детских площадок.
Çocuk parklarında sübyancılar ve uyuşturucu satıcıları var.
Я хочу взять это в парк и смотреть как наркоторговцы затихнут
Bunu parka götürüp, uyuşturucu alış verişlerini seyredeceğim.
Почему наркоторговцы ничего не могут сделать нормально?
Neden uyuşturucu satışları hiç yolunda gitmez ki?
Против нас не полиция и не наркоторговцы.
Burada polislerle karşı karşıya değiliz, karşımızda uyuşturucu satıcıları yok.
- Наркоторговцы.
Torbacılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]