English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не могу спать

Не могу спать tradutor Turco

509 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы...
Uyuyamam ben sizin gibi yerde.
В последнее время я не могу спать.
Son günlerde uyuyamıyorum.
Я не могу спать от этого запаха.
Boya kokusundan uyuyamıyorum.
Почему я не могу спать в пижаме?
- Neden pijama giyip uyuyamıyorum?
Я не могу спать с вами в одной комнате, госпожа.
Sizinle aynı odada kalamam.
Я не могу спать.
Uyumaya çalışın.
- Не могу спать.
Uyku tutmadı.
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
Sana duyduğum arzu beni huzursuz ediyor.
Я не могу работать, я не могу спать.
Çalışamıyorum ve uyuyamıyorum.
- Я не могу спать.
- Ben uyuyamam.
Не могу спать по ночам.
- Geceleri uyuyamıyorum.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
Banyoda bir böcek varken, nasıl uyuyabilirim?
Я не могу спать со светом.
Işıkla uyuyamam.
Я не могу спать.
Uyku tutmuyor.
Блум. Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Ölümü düşündükçe uyuyamıyorum, hatırladın mı?
Я не могу спать.
Rüya görüp duruyorum.
Я не могу спать спокойно из-за этого.
Vakit geçiyor, gözüme uyku girmiyor.
Я не могу спать одетой..
Kıyafetlerim üzerimdeyken uyuyamam.
Не могу спать из-за этого пожара.
Yarın her şeyi öderim.
Я не могу спать в такую ночь.
Böyle bir gecede uyuyamam.
Я не могу спать, долб * * *!
- Uyuyamam!
- Я не могу спать.
- Uyuyamıyorum.
я не могу спать, когда он там ползает.
Burası benim verandam. Defol, evine git.
Не могу спать, мисс GRACIELA?
Uyku tutmadı mı Bayan Graciela?
Я не могу спать.
Geceleri uyuyamıyorum.
Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
Sıkıştırılınca uyuyamıyorum da.
Я не могу спать!
Uyuyamıyorum.
Не могу спать.
Uyuyamıyorum.
- Не могу спать.
- Uyuyamıyorum.
Я даже не могу спать.
Fazla uyuyamıyorum da.
- Я не могу спать, я просто... - Погоди.
- Uyuyamıyorum, ben...
Но я не могу спать!
Farkındayım!
Не могу я спать.
Simdi uyuyamam.
- Я не могу лечь спать.
- Kalacağım.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу.
Kalçam ağrıyor ve sağ kolumdaki ağrıdan uyku tutmuyor.
Ложись спать. Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе. Не могу.
- Yatağa dön
А вы, отчего до сих пор не ложитесь спать? Я не могу в поезде уснуть.
Henüz yatmadınız mı?
Я не могу тут спать, миссис.
Ben burda uyuyamam bağyan.
Только спать не могу и уйти не могу.
Sizleri bırakamıyorum. Çok yorgunum.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
12 saat çalıştım, ama hâlâ uyuyamıyorum.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
Bütün Fransa benim peşimde... Ve sizin müziğiniz beni uyutmuyor.
- Я не могу здесь спать. Не могу.
- Burada uyuyamıyorum.
Мне все так надоело. Ни есть ни спать не могу.
Hiç iştahım yok.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
İnsanlara yanlış yapıp ardından gece uyuyamam.
Не могу спать с ней.
Onunla sevişemiyorum.
- Я не могу больше спать.
- Artık uyuyamıyorum.
Здесь я спать не могу.
- Bu gece burada uyuyamam...
Люси, не могу спать.
Lucy uyuyamadım.
Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером.
Fuller ile birlikte uyumak istemiyorum.
Нет, Джонни. Даже представить не могу. как буду спать без тебя.
hayır, Johnny.ben bu gece sen olmadan uyuyamayacağım.
Но спать с тобой я не могу, так?
Ama seninle yatamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]