Не могу спать tradutor Turco
509 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы...
Uyuyamam ben sizin gibi yerde.
В последнее время я не могу спать.
Son günlerde uyuyamıyorum.
Я не могу спать от этого запаха.
Boya kokusundan uyuyamıyorum.
Почему я не могу спать в пижаме?
- Neden pijama giyip uyuyamıyorum?
Я не могу спать с вами в одной комнате, госпожа.
Sizinle aynı odada kalamam.
Я не могу спать.
Uyumaya çalışın.
- Не могу спать.
Uyku tutmadı.
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
Sana duyduğum arzu beni huzursuz ediyor.
Я не могу работать, я не могу спать.
Çalışamıyorum ve uyuyamıyorum.
- Я не могу спать.
- Ben uyuyamam.
Не могу спать по ночам.
- Geceleri uyuyamıyorum.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
Banyoda bir böcek varken, nasıl uyuyabilirim?
Я не могу спать со светом.
Işıkla uyuyamam.
Я не могу спать.
Uyku tutmuyor.
Блум. Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Ölümü düşündükçe uyuyamıyorum, hatırladın mı?
Я не могу спать.
Rüya görüp duruyorum.
Я не могу спать спокойно из-за этого.
Vakit geçiyor, gözüme uyku girmiyor.
Я не могу спать одетой..
Kıyafetlerim üzerimdeyken uyuyamam.
Не могу спать из-за этого пожара.
Yarın her şeyi öderim.
Я не могу спать в такую ночь.
Böyle bir gecede uyuyamam.
Я не могу спать, долб * * *!
- Uyuyamam!
- Я не могу спать.
- Uyuyamıyorum.
я не могу спать, когда он там ползает.
Burası benim verandam. Defol, evine git.
Не могу спать, мисс GRACIELA?
Uyku tutmadı mı Bayan Graciela?
Я не могу спать.
Geceleri uyuyamıyorum.
Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
Sıkıştırılınca uyuyamıyorum da.
Я не могу спать!
Uyuyamıyorum.
Не могу спать.
Uyuyamıyorum.
- Не могу спать.
- Uyuyamıyorum.
Я даже не могу спать.
Fazla uyuyamıyorum da.
- Я не могу спать, я просто... - Погоди.
- Uyuyamıyorum, ben...
Но я не могу спать!
Farkındayım!
Не могу я спать.
Simdi uyuyamam.
- Я не могу лечь спать.
- Kalacağım.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу.
Kalçam ağrıyor ve sağ kolumdaki ağrıdan uyku tutmuyor.
Ложись спать. Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе. Не могу.
- Yatağa dön
А вы, отчего до сих пор не ложитесь спать? Я не могу в поезде уснуть.
Henüz yatmadınız mı?
Я не могу тут спать, миссис.
Ben burda uyuyamam bağyan.
Только спать не могу и уйти не могу.
Sizleri bırakamıyorum. Çok yorgunum.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
12 saat çalıştım, ama hâlâ uyuyamıyorum.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
Bütün Fransa benim peşimde... Ve sizin müziğiniz beni uyutmuyor.
- Я не могу здесь спать. Не могу.
- Burada uyuyamıyorum.
Мне все так надоело. Ни есть ни спать не могу.
Hiç iştahım yok.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
İnsanlara yanlış yapıp ardından gece uyuyamam.
Не могу спать с ней.
Onunla sevişemiyorum.
- Я не могу больше спать.
- Artık uyuyamıyorum.
Здесь я спать не могу.
- Bu gece burada uyuyamam...
Люси, не могу спать.
Lucy uyuyamadım.
Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером.
Fuller ile birlikte uyumak istemiyorum.
Нет, Джонни. Даже представить не могу. как буду спать без тебя.
hayır, Johnny.ben bu gece sen olmadan uyuyamayacağım.
Но спать с тобой я не могу, так?
Ama seninle yatamam.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296