English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не подходи

Не подходи tradutor Turco

1,240 parallel translation
Не подходи.
Benden uzak dur.
- Астрид, я... - Не подходи.
Uzak dur benden.
- Прошу тебя, не уходи. - Не подходи. Нет!
- Benden uzak dur.
- Стой, не подходи!
- Dur! Geri çekil!
Не подходи!
Geri çekil! Kıpırdama!
Не подходи!
Uzak dur!
Фред, не подходи слишком близко.
Fred çok yaklaşma.
И не подходи к моему трейлеру, вонючая крыса!
Karavanımdan uzak dur seni kokuşmuş iki bacaklı sıçan!
- Не подходи больше комне.
Benimle bir daha konuşma.
Хината, не подходи!
Hinata, gelme!
Даже не подходи к нам, больной ублюдок!
Bizden uzak dur pislik herif.
- Не подходи!
- Uzak dur ondan!
Не подходи...
Uzak dur benden.
И не подходи к окну.
Ve pencereden uzak dur.
А на счет пирушки, что я видел здесь, Рашен не узнает, но учти и запомни, не подходи к Пипино, даже не смотри.
Tanık olduğum bu ziyafet sırrımız olacak. Sana hediye. Ama seni uyarıyorum!
- Что это с тобой? - Не подходи!
- Ne oluyor size böyle?
- Не подходи ко мне! - Все хорошо.
- Benden uzak dur!
Не подходи!
Benden uzak dur!
- Не подходи ко мне!
- Üzerime yürüme! - Neler oluyor farkında mısın?
- Не подходи ко мне.
- Bana yaklaşma.
Не подходи к ней, Катина.
- Uzak dur Katina.
Филлип, сюда не подходи.
Phillip buraya gelmek istemezsin.
Не подходи!
Üstüme gelme!
Не подходи!
Dur!
Не подходи ко мне!
Bana yaklaşma!
- Не подходи! Не трогай меня!
Benden uzak dur!
Брук, не подходи к моему компьютеру.
Brooke bilgisayardan uzak dur.
И больше не подходи к этому вопросу.
Bunu sorgulaman gerekmiyor.
Не подходи пока сюда.
Bekle, fazla yaklaşma, tamam mı?
Не подходи!
Uzak dur benden.
Не подходи!
Bu geri kaçma değil!
Не подходи.
- Hayır!
Не подходи ближе. Это же Америка - страна больших возможностей.
Burası Amerika, fırsatlar ülkesi.
Не подходи, чудовище!
Yanıma yanaşma, seni canavar.
Не подходи!
Uzaklaş.
Не подходи к нам.
Bizden uzak dur.
Билли. Не подходи ко мне, пока всё не перетаскаешь.
Billy, işini bitirmeden gelme.
Не подходи к Лоре.
Ve Laura'dan uzak dur.
Не подходи к моей комнате.
Odamdan uzak dur.
Не подходи!
- Sen uzak dur. - Dickens!
Не подходи близко. Осторожно.
Şimdi orada dur, orada dur.
Не подходи.
Benden uzak dur!
Люсетт, не подходи, я снимаю.
Ben soyunurken arkanı dön.
- Не подходи ко мне.
- Benden uzak dur.
- Не подходи!
Uzak dur!
Не подходи.
Yaklaşma.
Не подходи ко мне!
- Hayır, benden uzak dur.
- Не подходи!
- Yaklaşma... Yaklaşma.
Не подходи!
Ondan uzak dur.
Не подходи к нему!
- Yanına yaklaşmayın.
Не подходи!
Daha fazla yaklaşma yoksa seni vururum, Jacques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]