Не поможете мне tradutor Turco
185 parallel translation
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Siz hariç bana yardim edecek kimse yok.
Не поможете мне завязать платье?
Arkamı bağlar mısın?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить. Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
Durdurmama yardım etmezseniz, Garth bizi öldürecek, sizi kullanıyor, çünkü güç kendisinde olsun istiyor.
Вы не поможете мне?
Yardım edebilir misiniz?
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size yardım edemem.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size edemem.
¬ злетим, если не поможете мне.
Yardımcı olmazsanız uçururum!
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Bana evlat edinmemde yardımcı olabilir misin Tina?
Если вы не поможете мне,
Eğer bana yardım etmezsen,
Если у вас есть время, вы не поможете мне собраться?
Vaktin varsa bana yardım edebilir misin?
Если Вы не поможете мне предупредить других, Вы, Эвалла и каждый в этом городе, умрет.
Diğerlerini uyarmama yardım etmezsen, sen, Evalla ve bu şehirdeki herkes ölecek.
Доктор, Вы не поможете мне... -... сопроводить этих детей к машине?
Doktor, çocukları araca götürmeme yardımcı olur musunuz?
Знаю, что вы не ладите с родственником, но вы не поможете мне его найти?
Kuzeninle sorunların olduğunu biliyorum, ama onu nerede bulabilirim?
Сью, Реба, Эмма и Лон, девочки, не поможете мне с закусками? Конечно.
Hım, Reba, Emma, ve Laurie, mutfağa gelip, bana atıştırmalık bir şeyler hazırlamaya yardım eder misiniz?
- Вы не поможете мне спуститься? - О да, конечно.
- İnmeme yardım eder misiniz?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете? Она так любила Гленнистера.
Onu koltuga tasimama yardim eder misiniz Glennister'i pek sever.
- По крайней мере, я могу найти работу, если вы мне поможете.
- En azından başka bir yere gidebilirim.. ... bir iş bulurum, işleri yeniden rayına sokarım, tabi eğer yardım edersen.
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
Неужели Вы мне не поможете?
Bana yardım edemez misiniz?
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
Sivri dilinin sana yardımı olmaz 6 Numara. Bu işi kendi başına açtın.
Вы мне не поможете?
Yardım eder misiniz?
- С трудом. Вы мне не поможете?
Yardım ister misin?
Не поможете ли мне встать?
Kalkmama yardım eder misin lütfen?
Вы мне не поможете с багажом?
Yardım eder misiniz?
Тогда лучше его везти прямо сейчас. Вы мне не поможете?
Üzgünüm, maalesef tesisatçı gelene kadar su yok.
Вы мне не поможете?
Yardım eder misin?
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Ama neyse. Sen bana yardımcı ol da burada olman en azından bir işe yarasın.
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz?
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz, lütfen?
- Вы мне не поможете?
- Hey, bana yardım edebilir misin?
Не очень, если Вы поможете мне.
Bana yardım ettiğiniz sürece, zor değil.
Вы мне не поможете?
Bana yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
- Yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
Şuna yardım edebilir misin?
Но сегодня утром его убили. Если вы мне не поможете, то сегодня вечером я умру.
Ancak bu sabah öldü... ve bana yardım etmezseniz, ben de bu geceye kadar ölmüş olurum.
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Bilmiyorum, eğer yardım edebilirseniz...
Вы не поможете мне?
İçine girmeme yardım eder misiniz?
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
Yarına kadar açmayı düşünmüyordum ama burada olduğuna göre, giriş bölümüne yardım edebilirsin. Ölüm ilanın için.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Вы мне поможете или мне ждать на улице кого-нибудь пока это все не закончится? - Я помогу.
Yardım eder misiniz, yoksa dışarı çıkıp beni görmeyecek başka biri daha gelene kadar bekleyeyim mi?
Из-за этого вы мне не поможете?
Neden bana yardım etmek istemiyorsun?
- Вы мне не поможете? - Не могу помочь.
- Yardım etmeyecek misin?
Как вы мне поможете, если вы мне не верите?
Bana inanmazsan nasıl yardım edebilirsin?
Вы мне не поможете?
Beni kaldırabilir misiniz?
... Поможете мне в этот раз, обещаю больше не изменять жене с чёрными мужиками! Аминь!
Eğer bana yardım edersen, karımı siyah erkeklerle aldatmayacağıma söz veririm.
- Извините... Ребята, вы мне не поможете?
Siz beylerden biri bana yardım edebilir mi?
- Вы мне не поможете? - Нет.
- Bana yardım eder misin?
Вы мне не поможете, вы не знаете их.
Aradığım bu insanları tanımazsınız siz.
Не знаю, может, поможете мне?
Belki bana yardım edebilirsiniz.
Вы мне не поможете?
Bir iyilik yapar mısın?
не поможете 38
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25