English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Непристойное поведение

Непристойное поведение tradutor Turco

55 parallel translation
... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное поведение,..
Roma kıyafetleri partisinde... iki düzine sapkınca... hareket tespit edilmiştir.
Первый сезон, 22-я серия "Непристойное поведение"
1x22 Nahoş Faktörü Çeviri : batigol-7
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
- İşsizsin. Nafaka 700 paund. Bir de teşhircilikten tutuklandın.
Непристойное поведение.
"Arsız teşhir"
И там его арестовали за непристойное поведение.
Erkekler tuvaletine gitmiş, ve bir sonraki olay da onu "Arsız teşhir" diyerek tutuklamaları.
Непристойное поведение?
"Arsız teşhir"?
Нет, ее выперли из Ангелов Ада в 82-м. За непристойное поведение.
Hayır, Hells Angels'dan'82 de atılmış, cinsel davranışları yüzünden.
Непристойное поведение.
Ahlaksızlıktan tutuklandım. Onlar öyle diyor.
А у вашей супруги - непристойное поведение на почве алкогольного опьянения.
Karınızı müstehcen davranıştan ve halka açık alanda seksten suçlayabiliriz.
Было налицо только непристойное поведение.
Net olan hareketlerinin uygunsuzluğuydu.
Как вам то, что нас выкинули из Диснейленда за непристойное поведение.
Müstehcen nedenlerle Disneyland'dan atılmayı deneyin.
У вас 18 задержаний за пьянство и непристойное поведение.
18 kere sarhoş ve toplum düzenini bozucu suçlardan tutuklanmışsın.
ћне нравитс € непристойное поведение, непристойна € речь, чрезмерное насилие.. Ёто весело!
Ölçüsüz davranışı, ölçüsüz dili ölçüsüz şiddeti severim.
Я нахожусь в районе Вудворд Корт на спокойной и тихой жилой улице которая стала центром скандала с тех пор, как сюда вернулся 48-летний Джеймс МакГорви после двухлетнего заключения за непристойное поведение перед малолетним.
Şu anda Woodward Court'dayız ve buranın sakin sokakları 2 yıllık hapis cezasının ardından tahliye olan48 yaşındaki Ronald J. McGorvey'nin eve dönüşünden bu yana tartışmaların odak noktası olmuş durumda. McGorvey küçük bir çocuğa teşhircilik yaptığı için mahkum olmuştu.
Хулиганство, непристойное поведение
Düzensizlikler, sosyal ahlasızlıklar.
... он был арестован за непристойное поведение.
Müstehcenlik suçundan tutuklandı.
На прошлой неделе не стал арестовывать ее за непристойное поведение.
Geçen hafta ahlak dışı hareketten tutuklanmasını önledim.
- Выглядит как две статьи за непристойное поведение в общественном месте.
Kamuya açık yerde ahlaksızlık yapan iki kişi gibi görünüyor.
Итак, после дисциплинарных слушаний за непристойное поведение в прошлом семестре, нам назначили новую комендантшу.
Şimdi kappalılar, geçen yazki disiplincimizin ahlaka aykırı davranışlarından duyulmasının akabinde yeni bir annemiz atandı.
Браун, мы должны узнать его имя – мясник он или пекарь – а узнав, призвать к ответу за его непристойное поведение.
Brown, biz bu adamın kim olduğunu bulmalıyız. İster kasap olsun ister fırıncı, namussuzluğu yüzüne vurulacak.
- Непристойное поведение не допускается, иметь личные вещи запрещено.
Müstehcen davranışlar, ve özel eşyalar da yasak.
Да уж. "Вождение в нетрезвом виде", "нарушение общественного порядка", "непристойное поведение".
Uyuşturucu etkisinde araç kullanma, ahlaka aykırı davranış halka açık yerde müstehcenlik.
Вот, отлично. Непристойное поведение.
Bak, işte bu... bu kamu ahlakına girer.
- Может обсудим непристойное поведение Мередит?
Meredith'in ne kadar kaba olduğu hakkında konuşabilir miyiz?
Тут написано : "непристойное поведение с 15 летней" Такого не было!
Burada "15 yaşındaki bir çocuğa müstehcen hareketler." diyor.
Ее арестовали за непристойное поведение.
Ulu orta çıplaklıktan tutuklandı.
Хулиганство, непристойное поведение, угон авто.
Gasp, ahlaka aykırı davranışlar, araba hırsızlığı.
Хорошо, отфильтруй сексуальные преступления и непристойное поведение.
Tamam, cinsel saldırıları ve ahlaksız davranışları ayıkla.
Тода, за непристойное поведение в общественном месте.
Todd, umumi adaba aykırı hareketten.
На вашем шоу вы сказали, что сметание с полок непристойное поведение. Макс!
Şovunda rafları süpürmenin çok yanlış olduğunu söylemiştin.
Непристойное поведение в ресторане.
"Uygunsuz davranış, Cracker Barrel, Noel akşamı."
Нико не арестовывали дюжину разу за непристойное поведение, карманные кражи и осквернение могил.
Nico müstehcen davranışlardan, yan kesicilikten, mezarcılıktan yaklaşık 12 defa yakalanmadı.
Ты была вот настолько близка к аресту за непристойное поведение.
Huzuru bozmaktan tutuklanmaya bu kadar yakınsın.
Непристойное поведение и приезд полиции – немного слишком для второго свидания.
Umumi açık saçıklık ve polisin gelmesi ikinci randevu için biraz fazla oldu.
Непристойное поведение со стажёркой ", - и всё.
Bob Little stajyeriyle uygunsuz davranışlarda bulundu. Bu kadar.
Профессор Кэмбриджа осуждён за непристойное поведение.
Cambridge Profesörü Ahlâksızlık Sebebiyle Mahkûm Edildi.
В период между 1885 и 1967 около 49 тысяч гомосексуалистов, в соответствии с британским законодательством были осуждены за непристойное поведение.
1885 ve 1967 yılları arasında Britanya Hukuku gereğince yaklaşık olarak 49,000 homoseksüel erkek ahlâksızlık nedeniyle mahkûm edildi.
Берт, ты провел два года в Анголе- - непристойное поведение, публичное обнажение, гонял лысого около школы.
Burt, iki yılını Angola'da geçirmişsin. Ahlaksızlık, teşhircilik bir okulun önünde 31 çekmek.
Нас высадили из автобуса за непристойное поведение.
Müstehcen davranıştan dolayı otobüsten atılmıştık.
Непристойное поведение?
- Kamuda ahlaksızlık mı?
- Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение...
Eğer ellerin, pantolonumun içine girecek gibi olursa derhal ordan çıkaracağım ve edepsizliğinden dolayı senin kulağını çekeceğim.
Вообще-то, это очень удобно для окружающих, если не учитывать непристойное поведение и рвоту повсюду.
Kusmak dışında komşulara çok saygılılar.
У него психические заболевания, аресты за непристойное поведение, нарушение общественного порядка.
Toplumsal karışıklık yaratıp bazı gayrıahlâki hareketler yüzünden tutuklanmış.
Непристойное поведение здесь является преступлением в штате Юта.
Halk içinde ahlaksızlık yapmanın Utah'ta suç olduğunu biliyor musunuz? Evet.
Я просто пытаюсь выяснить, могут ли эти игры включать в себя непристойное поведение или что-то, что можно рассматривать как неподобающее взаимодействие между взрослым и ребенком.
Anlamaya çalıştığım şey, bu oyunlar oynanırken bir yetişkin ile bir çocuk arasında geçebilecek herhangi bir uygunsuz davranış veya ilişki olup olmadığı.
- Нашел. "Нэсти Битс" во главе с Кипом Стивенсом весьма впечатляюще, хотя и несколько скомкано, выступили в четверг в "Музыкальной академии". Выступление прервал их арест за непристойное поведение.
"Kip Stevens'ın önderliğinde The Nasty Bits Müzik Akademisi'nde sonu grubun ahlaksızlık suçundan tutuklanmasıyla biten kısa ama etkileyici bir performans sergiledi."
Могу добавить непристойное поведение к этому.
Listeye uygunsuz teşhiri de ekleyebilirim.
Боюсь, это не достаточно непристойное поведение в общественном месте, чтобы нас депортировать.
Bizi sınırdışı ettirmek için bu kadar teşhircilik... yeterli değil.
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
Seni asıl seven benim. - Ne oluyor Vera? - Hiç canım.
Стефани Грант, непристойное поведение.
Öyle mi?
Это заведение закрывается за нарушение главы 493, параграф 10 – непристойное и аморальное поведение.
Lezbiyen gibi mi? Rencide edici, biliyorum. ama etek giyip far sürmek ona... -... çocuklarını geri verecekse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]