English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Неприятности в раю

Неприятности в раю tradutor Turco

27 parallel translation
Неприятности в раю?
Cenneteki bela mı?
Неприятности в раю? Рори танцует с мамой.
- Aralarında sorun mu var?
Муж выглядит все лучше и лучше. Я разговаривал с соседом- - неприятности в раю.
Bir komşuyla konuştum Cennet bahçesindeki dertler.
- Неприятности в раю с Чудо-мальчиком?
- Muhteşem çocukla problemler mi var?
Неприятности в раю.
Cennette sorun var.
Угу. Неприятности в раю?
Cennette sorun mu var?
Неприятности в раю?
Cennette sorun mu var?
Неприятности в раю?
O kadar da mutlu değillermiş demek.
Неприятности в раю? Да почему я вообще с тобой разговариваю?
Hayrola, cennette problem mi var?
- Неприятности в раю.
- Cennette sorun çıktı.
Неприятности в раю?
Cennet'te sorun mu var yoksa?
Неприятности в раю.
Cennette sorun var gibi.
Неприятности в раю, крошка Тим?
- Cennette sorun mu var, Küçük Tim?
[Groans] Оо, неприятности в раю.
Başın derde girmiş.
Неприятности в раю.
Cennette sorun çıktı.
Неприятности в раю?
Cennette sorunlar var?
Неприятности в раю?
- Hmm. - Cennette sorun mu var?
Неприятности в раю?
Eyvah. Evde sorun mu var?
- Неприятности в раю?
- Aranız limoni mi?
Но если чего-то из этого не хватает, это значит, что в раю неприятности.
# Ama varsa içinde # # bir şeyin eksikliği hala # # O zaman vardır cennette bela # #
Я слышал, что в раю небольшие неприятности.
Duyduğuma göre arabanız kabağa dönüşmüş.
Может, в это раю какие-то неприятности, и пора перевести взгляд на кого-то еще.
Belki de aralarında bir sorun vardır ve o gözlerin karşılaşmasının vakti gelmiştir.
Может быть, он всё еще в семейных апартаментах в отеле South Fork Inn в раю начались неприятности ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться спасибо, что пришла, Эмили если тебе пора уходить, не стесняйся
Belki halen South Fork Otelindeki aile suitindedir. Cennette bir sorun var galiba. Halledemeyeceğimiz bir sorun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]