Ну ка tradutor Turco
3,282 parallel translation
Ну-ка, рассказывай.
- Nasıl bir durumda?
- Ну-ка, дай сюда свою спину.
- Ne? Hayır, hayır.
Ну, братец, расскажи-ка поподробнее.
Kardeşim, biraz daha detaya ihtiyacım var.
Ну-ка ведите меня к имениннику!
Beni doğumgünü çocuğuna götürün.
Ну-ка раздевайтесь.
Üstünü çıkart.
Ну-ка почувствовали себя комфортно.
Şimdi herkes biraz rahatlasın.
А ну-ка послушайте!
Bir bakalım.
Ну-ка успокойся.
Sakin ol, tamam mı?
Ну-ка посмотрим, ну-ка посмотрим.
Bir bakalım, bir bakalım.
Ну-ка разошлись!
Ayrılın bakalım! Ayrılın! Haydi bakalım!
Ну-ка вернись.
Buraya gel.
Ну-ка скажи, может ли старикашка крутить жука?
Söyler misin, bir ihtiyar arabayla daire çizebilir mi? Hiç sanmıyorum.
ну ка назовите названия всех семи деревень.
Bitti. Amma hızlısın be!
Ну-ка ещё разок. Вы готовы?
Şimdi bir kez daha, hazır mısınız?
Ну-ка стоять!
Gel buraya.
Ну-ка покажите.
Bir bakayım.
Ты представляешь собой банан. Ну-ка тихо.
Hayır, muz olarak takdim ediyorsun.
- Ну-ка отвали, поганая стерва!
Biraz vücut göster.
Ну-ка отдай.
Sizi tanımıyorum ama bu üniversiteli çocuğun dediklerini anlayabiliyorum. Ver şunu bana.
Ну-ка все взяли по лопате!
Herkes bir kürek kapsın.
А ну-ка отстань от них.
O yüzden onları hemen rahat bırak.
Когда я был ребёнком, он обычно проводил с нами дни благодарения, и как-то раз, мы сидели за ужином и... ну ты понимаешь, футбол, индейка, все дела... и я сказал : "Как дела, дядя Хэл". Он ответил : "Хорошо".
Çocukken Şükran Günleri'nde hep bizimle olurdu sonra bir gün, yemekteydik ve işte futbol, hindi falan derken amcama "Nasılsın Hal Amca?" dedim o da "iyiyim" dedi.
Хм, ну вобщем, я просто хотел спросить.. хм.. так как вы основали это привлекательное предприятие и очевидно, что вы нанимаете работников может быть у Джейка есть шанс?
Neyse, benim merak ettiğim konu bu heyecan verici girişimi başlattığından ve belli ki işe eleman aldığından Jake için burada bir fırsat olabilir diye düşündüm.
И... и в защиту Джейка, он бы никогда ничего подобного не сделал, если только, ну, знаешь.
Ve Jake kendini savunurken, şey olmasa böyle bir şeyin olmayacağını söyledi...
Ну-ка, что это?
Hey! Bu ne?
А ну-ка выметайтесь все отсюда!
Burayı hemen terk edin!
- А ну-ка...
- Hey...
Ну-ка рассказывай.
Öt bakalım.
- Все знают пастора Дрейка. Ну, его жена не знает, где он. Он пропал, и он должен был быть на Национальном молитвенном завтраке с президентом и большинством членов Конгресса в девять часов.
Adam dokuz saat sonra başkanla ve kongrenin önemli yarısıyla dua kahvaltısına katılacakken ortadan kayboldu ve karısı bile nerede olduğunu bilmiyor.
Коннор и Джоннор Боннеры, а ну-ка быстро сюда...
Connor ve Jonner Bonner gelin buraya...
Ну-ка стоять.
Olduğun yerde kal.
Ну-ка сели!
- Kennsht doo see? Vaeah sin see?
Ну-ка посмотрим, у меня только 20, так что пожертвую этими колготками.
Yanımda sadece 20 var o yüzden kilotlu çorabı bırakmam gerekecek.
Ну-ка села назад, бабуля!
Otur şu yaşlı kemiklerinin üstüne, büyükanne!
Ну-ка, попробуй.
İşte, bir tadına bak.
- Ну-ка отвали!
- Çekil ordan!
- По щекам не бить! - Эй, ну-ка прекратите!
- Elmacık kemiklerime vurmayın!
Ну-ка, иди сюда, моя...
Şöyle bir gel bakalım, seni gidi...
Ну-ка сел, умник.
Otur bakayım babalık.
А ну-ка хватит!
Kesin şunu hemen!
А ну-ка, просыпайся.
- Haydi, uyan bakalım.
Ну-ка замолчи, ты не умный и не смешной, и у тебя коротенькие ножки!
Kapa çeneni, ne akıllısın ne de komiksin bir de kısacık bacakların var!
А ну-ка, покажите.
Gösterin bana.
Ну-ка поврачуй меня.
Peki beni muayene edebilir misin?
Ну-ка врежь мне, крутой парень.
Vur bana, sert çocuk.
Ну-ка толкни меня в гневе!
Gel de öfkeli çıkışımı yapmama yardım et!
А ну-ка стой!
Olduğun yerde kal!
А ну-ка... А ну-ка!
Selam!
А ну ка, верни!
Onu geri ver!
Ну-ка, сюда иди, старикашка.
Hadi, bunak. Hadi.
Ну-ка, все на ноги!
Kaldır!
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18