English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ну ка

Ну ка tradutor Turco

3,282 parallel translation
Ну-ка, рассказывай.
- Nasıl bir durumda?
- Ну-ка, дай сюда свою спину.
- Ne? Hayır, hayır.
Ну, братец, расскажи-ка поподробнее.
Kardeşim, biraz daha detaya ihtiyacım var.
Ну-ка ведите меня к имениннику!
Beni doğumgünü çocuğuna götürün.
Ну-ка раздевайтесь.
Üstünü çıkart.
Ну-ка почувствовали себя комфортно.
Şimdi herkes biraz rahatlasın.
А ну-ка послушайте!
Bir bakalım.
Ну-ка успокойся.
Sakin ol, tamam mı?
Ну-ка посмотрим, ну-ка посмотрим.
Bir bakalım, bir bakalım.
Ну-ка разошлись!
Ayrılın bakalım! Ayrılın! Haydi bakalım!
Ну-ка вернись.
Buraya gel.
Ну-ка скажи, может ли старикашка крутить жука?
Söyler misin, bir ihtiyar arabayla daire çizebilir mi? Hiç sanmıyorum.
ну ка назовите названия всех семи деревень.
Bitti. Amma hızlısın be!
Ну-ка ещё разок. Вы готовы?
Şimdi bir kez daha, hazır mısınız?
Ну-ка стоять!
Gel buraya.
Ну-ка покажите.
Bir bakayım.
Ты представляешь собой банан. Ну-ка тихо.
Hayır, muz olarak takdim ediyorsun.
- Ну-ка отвали, поганая стерва!
Biraz vücut göster.
Ну-ка отдай.
Sizi tanımıyorum ama bu üniversiteli çocuğun dediklerini anlayabiliyorum. Ver şunu bana.
Ну-ка все взяли по лопате!
Herkes bir kürek kapsın.
А ну-ка отстань от них.
O yüzden onları hemen rahat bırak.
Когда я был ребёнком, он обычно проводил с нами дни благодарения, и как-то раз, мы сидели за ужином и... ну ты понимаешь, футбол, индейка, все дела... и я сказал : "Как дела, дядя Хэл". Он ответил : "Хорошо".
Çocukken Şükran Günleri'nde hep bizimle olurdu sonra bir gün, yemekteydik ve işte futbol, hindi falan derken amcama "Nasılsın Hal Amca?" dedim o da "iyiyim" dedi.
Хм, ну вобщем, я просто хотел спросить.. хм.. так как вы основали это привлекательное предприятие и очевидно, что вы нанимаете работников может быть у Джейка есть шанс?
Neyse, benim merak ettiğim konu bu heyecan verici girişimi başlattığından ve belli ki işe eleman aldığından Jake için burada bir fırsat olabilir diye düşündüm.
И... и в защиту Джейка, он бы никогда ничего подобного не сделал, если только, ну, знаешь.
Ve Jake kendini savunurken, şey olmasa böyle bir şeyin olmayacağını söyledi...
Ну-ка, что это?
Hey! Bu ne?
А ну-ка выметайтесь все отсюда!
Burayı hemen terk edin!
- А ну-ка...
- Hey...
Ну-ка рассказывай.
Öt bakalım.
- Все знают пастора Дрейка. Ну, его жена не знает, где он. Он пропал, и он должен был быть на Национальном молитвенном завтраке с президентом и большинством членов Конгресса в девять часов.
Adam dokuz saat sonra başkanla ve kongrenin önemli yarısıyla dua kahvaltısına katılacakken ortadan kayboldu ve karısı bile nerede olduğunu bilmiyor.
Коннор и Джоннор Боннеры, а ну-ка быстро сюда...
Connor ve Jonner Bonner gelin buraya...
Ну-ка стоять.
Olduğun yerde kal.
Ну-ка сели!
- Kennsht doo see? Vaeah sin see?
Ну-ка посмотрим, у меня только 20, так что пожертвую этими колготками.
Yanımda sadece 20 var o yüzden kilotlu çorabı bırakmam gerekecek.
Ну-ка села назад, бабуля!
Otur şu yaşlı kemiklerinin üstüne, büyükanne!
Ну-ка, попробуй.
İşte, bir tadına bak.
- Ну-ка отвали!
- Çekil ordan!
- По щекам не бить! - Эй, ну-ка прекратите!
- Elmacık kemiklerime vurmayın!
Ну-ка, иди сюда, моя...
Şöyle bir gel bakalım, seni gidi...
Ну-ка сел, умник.
Otur bakayım babalık.
А ну-ка хватит!
Kesin şunu hemen!
А ну-ка, просыпайся.
- Haydi, uyan bakalım.
Ну-ка замолчи, ты не умный и не смешной, и у тебя коротенькие ножки!
Kapa çeneni, ne akıllısın ne de komiksin bir de kısacık bacakların var!
А ну-ка, покажите.
Gösterin bana.
Ну-ка поврачуй меня.
Peki beni muayene edebilir misin?
Ну-ка врежь мне, крутой парень.
Vur bana, sert çocuk.
Ну-ка толкни меня в гневе!
Gel de öfkeli çıkışımı yapmama yardım et!
А ну-ка стой!
Olduğun yerde kal!
А ну-ка... А ну-ка!
Selam!
А ну ка, верни!
Onu geri ver!
Ну-ка, сюда иди, старикашка.
Hadi, bunak. Hadi.
Ну-ка, все на ноги!
Kaldır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]