Огромное вам спасибо tradutor Turco
395 parallel translation
- За это огромное Вам спасибо.
Size çok teşekkür ederim.
Огромное вам спасибо.
Size gerçekten teşekkür ediyorum.
Огромное вам спасибо, ребята.
Çok teşekkür ederiz beyler.
У Джона были проблемы - депрессия. Он пил. Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Fletcher, bizimle bugün konuştuğunuz için... çok teşekkürler.
- Спасибо. - Огромное вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Sevgili Eleanor ve Gary. O harika tuzluk ve biberlik için teşekkürler.
- Мем, огромное вам спасибо.
Çok teşekkürler, bayan.
Огромное Вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
- Огромное вам спасибо.
- Çok teşekkürler.
Господин Мейсон, огромное вам спасибо.
Çok teşekkürler, Bay Mason.
Огромное вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Огромное вам спасибо, ваша милость. Да.
Çok teşekkür ederim ekselansları!
Хорошо, хорошо, огромное Вам спасибо.
Tamam çok teşekkürler.
- Огромное вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Еда - огромное вам спасибо. "
Yiyecek mi, çok teşekkürler.
Сидни, огромное вам спасибо.
Sydney, çok sağ ol.
Так что огромное вам спасибо!
Neyse, çok teşekkürler.
Огромное спасибо вам, мистер.
Bayım, çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам огромное. И спасибо вам, мистер Смоллетт.
Çok teşekkür ederim, size de Bay Smollett.
Спасибо Вам огромное.
Bunu hak ediyorsun.
Спасибо вам огромное, Минни.
Çok teşekkürler Minnie.
Спасибо вам огромное. Спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Bu fırsat için teşekkür ederim efendim.
А Вам тысячи извинений, огромное спасибо.
Sizden affınızı isteyip teşekkür ediyoruz.
Я просто соберу свои манатки, скажу вам "огромное спасибо", и пойду вон!
Çok teşekkür ederim. Eşaylarımı toplayıp inmek istiyorum.
И вам огромное спасибо.
Çok saol.
Огромное вам спасибо.
- Gerçekten çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное!
Çok teşekkürler. Gösterime hoşgeldiniz.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkürler. Amca.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkürler.
Мистер Пуаро, я хочу сказать Вам огромное спасибо.
Bay Poirot, size teşekkür etmek istiyorum... Hem de çok.
Спасибо вам огромное, что согласились нас принять. Пожалуйста.
Bizimle bugün görüştüğünüz için teşekkürler.
Спасибо вам огромное за попытку нас развеселить. Но если серьёзно если вы ищете бифштекс из вырезки, едва ли будете есть ливер с печёнкой.
Bizi neşelendirmeye çalıştığınız için teşekkürler ama fleminyon istiyorsanız, köfte yerken boğulursunuz.
- Спасибо вам огромное.
- Oh, çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное, мистер Камаро.
Çok teşekkürler. Bay Camaro.
Надеюсь, вам понравится путешествие. - Огромное спасибо.
Çok teşekkürler Kaptan
Ну спасибо. Спасибо вам огромное.
Çok teşekkürler.
Спасибо вам огромное.
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Sadece bir gözetleme süresi verecekler.
Спасибо Вам огромное.
Nasılsın? Seni görmek güzel. Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное!
Çok teşekkür ederim.
- Спасибо огромное вам обоим.
- İkinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим огромное!
İkinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkür ederim.
Я прошу прощения за беспокойство, и спасибо вам огромное за помощь.
Verdiğimiz rahatsızlıklarımız için kusura bakmayın.
Шеф Уолтер Фитсбевен. Спасибо вам огромное.
Baş İtfaiyeci Bevan, çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам всем огромное.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Teşekkür ederim.
Спасибо вам всем огромное!
Hepinize çok teşekkür ediyorum!
Спасибо вам огромное, Шериф
Çok teşekkür ederim Şerif.
Кто? Мистер Данн, спасибо вам огромное.
Bay Dunne, Çok teşekkürler.
вам спасибо 255
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24