Она спасла меня tradutor Turco
84 parallel translation
Она спасла меня, спасла вас, а сейчас спасает свою дочь.
Beni korudu. Seni korudu. Şimdi de kızını koruyor.
- Это она спасла меня от "ДиджиКорпа".
Beni beynimin yıkanmasından o kurtardı.
- Она спасла меня.
- Beni kurtardı.
Она спасла меня и мою дочь.
Benim ve kızımın hayatını kurtardı.
Она спасла меня... также, как и ты.
Bana yardım etti. Beni kurtardı.
Почему она спасла меня? .. после всего, что я натворил?
Yaptığım onca şeyden sonra, beni neden kurtardı ki?
Она спасла меня, а потом проткнула бассейн ножом.
Beni kurtardı, sonra da havuzu bıçaklayıp, öldürdü.
Что бы ты ни говорил, она спасла меня.
Ne dersen de o beni kurtardı.
Она спасла меня.
O da beni kurtardı.
Она спасла меня.
O beni kurtardı.
Но что-то она во мне увидела. И она спасла меня.
Ama bende bir şey gördü ve beni kurtardı.
Она спасла меня. что могли сделать двое молодых.
O genç yaşta elinden geldiğince ve birçok yönden beni korumuştu.
Она спасла меня.
Beni kurtardı.
Она спасла меня.
Hayatımı kurtardı.
— Она спасла меня, но потом я ее потеряла.
- Beni kurtardı, sonra onu kaybettim.
Она спасла меня, когда я была маленькой.
Küçük bir kızken hayatımı kurtarmıştı.
Она спасла меня.
beni kurtardı.
Она спасла меня. Она спасла Хака. Она спасла Куин.
Beni de, Huck'ı da, Quinn'i de, seni de Olivia kurtardı.
Она спасла меня, Гарольд.
Beni kurtardı Harold.
Она спасла меня от утопления в той реке.
O beni nehrin dibinde boğulmaktan kurtardı.
Она спасла меня от моего мужа. Он бы убил меня.
O beni kocamdan kurtardı, kocam beni öldürecekti.
- И она спасла меня.
- beni o kurtardı.
- Она спасла меня.
- O beni kurtardı.
Но она спасла меня, Вытолкнув оттуда, До того как машина взорвалась
Ama o beni kurtardı, araba onunla birlikte patlamadan beni dışarıya itti.
Она спасла меня... та черная девушка.
Beni kurtardı... şu siyah kız...
Они почти поймали меня снова, но она спасла меня.
Sonra neredeyse yakalanacaktım ama o beni kurtardı.
А потом она спасла меня.
Ölmek üzereydim. Ve sonra o beni kurtardı.
Она.. Она спасла меня от самого же меня.
Beni kendimden kurtardı.
Она спасла меня от Мигга.
Beni Migg'ten kurtadı.
Ты знаешь, что она спасла меня?
Beni kurtardığını biliyor musun?
Думаю, она спасла меня.
Benim hayatımı kurtarmış sanırım.
Может быть она меня и спасла. И поддержала.
Bu beni kurtarır mıydı?
Она солгала в суде и спасла меня.
Benim için mahkemede yalan söyledi.
Кстати, она заодно и меня спасла.
Doğru. Ben kurtarıldım değil mi?
Принцесса положила меня в него и спасла, потому что она на меня запала.
Prenses, ona koyarak beni kurtardı, çünkü onun bana ilgisi var.
- Она меня спасла.
Beni kurtardı.
Она бросилась в огонь и спасла человеку жизнь, для меня это что-то особенное. Да, вы правы.
Alevlerin içine dalıp adamın hayatını kurtarmış, bana özelmiş gibi geldi.
Я ищу ее, потому что думаю, она меня спасла.
Onu arıyordum çünkü hayatımı kurtardığına inanıyorum.
Она утверждает, что спасла меня.
Hayatımı kurtardığını söylüyor.
Она сказала, что спасла меня, и что она Кумихо.
Hayatımı kurtardığını ve Gumiho olduğunu söyledi.
Она меня спасла.
O hayatımı kurtardı.
Честно говоря, она меня просто спасла.
Bir bakıma beni kurtardı sayılır.
Хотела спасти ее, как она когда-то спасла меня.
Beni kurtardığı gibi ben de onu kurtarmak istedim.
Она меня спасла.
Evet, beni kurtarıyor.
Я бы потерял 8 лет моей жизни... если бы она не спасла меня.
Bilgi sızdırdığım için yiyeceğim ceza buydu. O beni kurtarmasa, hayatımın sekiz yılı ziyan olacaktı.
Она спасла бы меня, если бы я попал в плен.
Yakalansaydım, bu beni kurtarabilirdi.
Она только что была здесь, девушка, которая меня спасла.
Az önce buradaydı. Beni kurtaran kız.
Она спасла меня!
Beni kurtardı.
У Эльзы, конечно, темное сердце, но она спасла нас всех, включая меня, тебя, Бетти и Дот.
Elsa'nın karanlık bir kalbi var, ama ben dahil herkesi kurtardı.
- Да пойми ты - она меня спасла!
Anlamıyorsun. Kadın beni kurtardı.
Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и...
Bak, serum benim hayatımı kurtardı ama şimdi bu süper havalı güçlerle benimle alay ediyor...
она спасла мне жизнь 68
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19