Они все мертвы tradutor Turco
341 parallel translation
Они все мертвы, Чарли.
Bu insanlar çoktan ölmüş Charlie.
А теперь они все мертвы.
Şimdi ise öldüler.
Они все мертвы?
Hepsi öldü mü?
Они все мертвы, эти ублюдки.
Bu salaklar ölmüş.
Неудивительно. Они все мертвы. Что?
- Elbette, herkes öldü!
А они все мертвы.
Ama hepsi de öldü.
Они все мертвы, идиот.
Onların hepsi ölü aptal.
Они все мертвы или за решеткой.
Hepsi ölü veya hapiste.
Они все мертвы.
Hepsi öldü.
Они все мертвы?
Hepsi mi ölmüş?
Они все мертвы!
Hepsi öldü!
Они все мертвы.
- Hepsi ölmüş.
Они все мертвы, правда, чувак?
Hepsi geberdi.
Вы говорите, они все мертвы?
Yani... hepsi öldü mü?
Они все мертвы.
mmükün değil.
Теперь они все мертвы.
Hepsi öldü.
И с соседями проблемы нет, потому что они все мертвы.
Ve artik komsularla da problemimiz yok - Hepsi ölü.
Хайяк-До, они все мертвы, не так ли?
Hyach-Dohların hepsi öldü, değil mi?
Черт, они все мертвы?
Hepsi öldü mü? Nasıl?
- Забудь, они все мертвы!
- Unut takımı, takım artık yok!
Они все мертвы, съедены заживо.
Hepsi canlı canlı yenerek öldü.
- Судя по запаху, они все мертвы.
- Kokuya bakılırsa hepsi ölmüş.
О французской девице, которая сказала "они все мертвы".
Fransız piliç "hepsi öldü" dedi.
Французская цыпочка сказала : "Они все мертвы".
Fransız hatunun "hepsi öldü" dediği mesaj.
Они все мертвы.
Hepsi ölmüşler.
Все они мертвы со своими тайнами.
Hepsi sırlarıyla beraber ölmüş.
Ну да, они все равно мертвы!
- Elbette. Onlar ölü!
Убедись, что все они мертвы.
Hepsinin öldüğünden emin ol.
Послушайте, мисс, они мертвы, все кончено.
Bakın hanımım, öldü onlar.
Все в порядке, они мертвы.
Sorun yok. Hepsi ölü.
Теперь они почти все мертвы.
Şimdi neredeyse hepsi öldü.
Все они мертвы.
Hepsi öldü.
Они все мертвы.
Hepsi ölmüş.
Они думали, мы все мертвы.
Hepimizin öldüğünü düşündüler.
Они мертвы, и всё же нападают.
Ölmüşler, ama bizim peşimizdeler.
Они все там мертвы.
İçeridekilerin hepsi ölmüş.
Гиневра и Персиваль, даже Мордред, все они мертвы.
Guinevere ve Percival, hatta Mordred, hepsi öldü.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого мертвы.
Nakliye ve yerleştirme evraklarına göre her biri 2000 Narn'ın hepsi ölmüş.
Если мы не победим в этой войне, они все равно будут мертвы.
Savaşı kazanamazsak zaten ölecekler.
Когда я вернулся, они все были мертвы.
Eve döndüğümde hepsi ölmüştü.
Жаль, что все они мертвы.
Ölmüş olmaları durumu biraz zorlaştırıyor.
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы.
Kanlarını içtik ve hepsini öldürdük.
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Burada ki dronlar ölü... ve hepsi de bize ait.
При всём уважении, сэр, завтра все они будут также мертвы.
Aa, tüm samimiyetimle, efendim, yarına hepsi hala ölü olacaklar.
Да они почти все мертвы.
Çoğu ölmüş.
Но они все теперь мертвы.
Ama hepsi öldüler.
Они все были мертвы.
Hepsi ölmüştü.
Они все теперь мертвы... убиты теми самыми безликими пришельцами.
Şimdi hepsi yüzleri olmayan uzaylılar tarafından öldürüldü.
Но там трупы, и все они... мертвы.
Ama cesetler orada ve onların hepsi ölü.
Все они мертвы?
Hepsi öldü mü?
Они говорят, что все похитители мертвы, так что...
Onu kaçıranların öldüğünü söylüyorlar.
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31