Они доверяют мне tradutor Turco
68 parallel translation
Они доверяют мне.
Onlar bana güvenir.
Я думал, они доверяют мне.
Bana güvenleri var sanıyordum.
Как всегда. Они доверяют мне, Лишер.
Her zaman olduğu gibi bana güven.
Я доверяю им, они доверяют мне.
Onlara güvendim ve onlar da bana güvendi.
Они доверяют мне.
Bana güveniyorlar.
Они доверяют мне.
Bana her zaman güvenirler.
Это важно, что они доверяют мне.
Bana güveniyor olmaları çok önemli.
Ладно, а почему они доверяют мне?
Peki o hâlde neden bana güveniyorsunuz?
Они доверяют мне. Ты не работала там годы, ты понятия не имеешь, каково это.
Sen yıllardır orada değildin nasıl olduklarını bile bilmiyorsun!
Они доверяют мне.
Bana güvenirler.
Папа, они доверяют мне.
Baba güven bana. Onları kullanabilirim.
что они доверяют мне. они теряли веру в меня.
O zamanlar bana güvendiklerine inanıyorum. herkesin yetenekleri parlamaya başladığı zaman... { }... bana duyulan ihtiyaç yok oldu.
Спроси людей, они доверяют мне.
Bu topluluktaki insanlar bana güveniyor.
Они очень милая пара, и они доверяют мне, это убьет их, они мне правда нравятся.
Çok hoş bir çift ve bana güveniyorlar. Bu onları öldürür. Onları çok seviyorum.
Я могу им не доверять, но они доверяют мне.
Ben onlara güvenmiyor olabilirim ama onlar bana güveniyor.
Я.... Они доверяют мне.
- Bana güvendiler ama.
По правде говоря, сэр, они мне не доверяют.
Gerçek şu ki, bana güvenmiyorlar.
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
Dillerini bilen ve güven duydukları birine ihtiyacım var.
Они мне доверяют.
Bana güven duyuyorlar.
Люди доверяют мне, потому что они знают
Çünkü malı her zaman götürür..
Они говорят, что не доверяют мне.
Bana güvenmediklerini söylüyorsun.
- Они не доверяют мне, не вам.
- Güvenmedikleri kişi benim, sen değil.
Они мне не доверяют, поэтому настоящий не дают.
Bana gerçek bir tane vermek için hala güvenemiyorlar.
Я понимаю, почему они мне не доверяют.
Bana neden güvenmediklerini anlıyorum.
Они знают. они мне в этом не доверяют
Biliyorlar Sadece bana bu yüzden güvenme.
– Я тебе говорил, они мне не доверяют.
- Söyledim ya, bana güvenmiyorlar.
Они не доверяют мне, думают, что я всё еще употребляю.
Bana güvenmiyorlar. Hala kullandığımı düşünüyorlar.
Они не доверяют мне больше.
Artık bana güvenmiyorlar.
- Они мне доверяют.
Bana güveniyorlar.
Они мне не доверяют.
Bana güvenmiyorlar.
Они и так почти мне не доверяют.
Bana zar zor güveniyorlar.
ОНИ не доверяют МНЕ?
ONLAR bana güvenmiyor?
Как мне кажется, никто больше не попросил адвоката лишь потому, что они доверяют друг другу.
Sanırım diğerlerinin avukat istememesinin tek nedeni birbirlerine güveniyor olmaları.
- Нет, они мне доверяют.
- Ben de bunu diyorum.
Они не доверяют мне.
Onlar bana güvenmiyor.
Думаешь, они мне доверяют?
Her toplantıya beni de aldıklarını mı sanıyorsun?
Мне они доверяют.
Bana güvenirler.
Они мне настолько доверяют, что так сказали.
Bana bunu söyleyecek kadar güveniyorlardı.
Они.. они не верят в меня, не доверяют мне.
Çünkü onlar bana inanmıyorlar bana güvenmiyorlar.
- Они пришли ко мне. Они мне доверяют.
Bana güveniyorlar.
А значит, они доверяют и мне.
Öyle görünüyor ki bu nedenle bana da güveniyorlar.
Единственная причина, почему вы вообще здесь стоите - это то, что они мне доверяют.
Burada olabilmenizin tek nedeni, beni bu işe dahil edebilecek kadar güven duymaları.
Они мне доверяют.
Yani evet, bana güvenirler.
Они мне доверяют.
Bana güveniyorlar.
Они не доверяют мне.
Bana güvenmiyorlar da.
Они мне не доверяют, и это всё усложняет.
Bana güvenmiyorlar ve bu işi çok zorlaştırıyor.
Но... я толком никого не знаю, а они мне не доверяют, и это всё усложняет.
Ama... gerçekte kimseyi tanımıyorum ve bana güvenmiyorlar, ve bu da hayatımı zorlaştırıyor.
Теперь они мне доверяют.
Güvenlerini kazandım.
Они мне полностью доверяют.
- Sonsuz güvenlerini ilettiler.
И вероятно, они не доверяют мне.
Muhtemelen onlar da bana güvenmiyordur.
Не думаю, что они мне доверяют, Томми.
Galiba bana güvenmiyorlar Tommy.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19