Они забрали её tradutor Turco
190 parallel translation
Они забрали её.
O'nu aldılar.
Они забрали её у вас.
Seni senden aldılar.
- Они забрали её.
— Onu kaçırdılar.
- Куда они забрали её?
- Nereye götürdüklerini biliyor musun?
- Иммиграционная служба. Они забрали её.
- Göçmen Bürosu onu götürdü.
Я не знаю. Она... - Они забрали её?
Onu aldılar mı?
- Они забрали её?
- Onu aldılar mı?
Это значит, что они забрали её в операционную.
Ameliyata başarıyla aldılar anlamına gelir.
Они забрали её.
- Onu götürdüler.
что они забрали её с собой. преднамерено скрыл следы всей своей реяцу.
Saldırganların çalıp kaçtıklarına inanıyoruz. Ve şu anda adamlarımızın takip ettiği hedefle ilgili gelen bilgilere göre mührü korumakla görevli, Onuncu Takım Kaptanı Hitsugaya Toushirou'nun kasten Reiatsu izlerini silerek izini kaybettirecek şekilde hareket ettiğine dair elimizde kanıtlar var.
Я не знаю, куда они забрали её.
Onu nereye götürdüklerini bilmiyorum. Latika.
Они забрали её у меня.
Hayatımı benden aldılar.
Они забрали её.
Onu aldılar.
И они забрали её на небо.
Ve onu gökyüzüne aldılar!
Ты болен? Я хотел попрощаться с мадам Розой... Они забрали ее в больницу?
Madam Rosa'ya veda etmek istedim.
- Они забрали ее!
- onu götürdüler!
Да, они забрали его из её комнаты.
Evet, odasından almışlardı.
Значит, их надо снять с лодки таким образом, чтобы они думали, что мы ее не забрали, и они сообщат командованию, что мы не забирали лодку.
O halde onları denizaltının elimizde olmadığına inandırmalıyız. O zaman geri dönüp denizaltı onlarda değil diye rapor verirler.
Они забрали даже ее У.Л.
Her şeyini almışlar, kimliğini bile.
Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект.
Onu teminat olarak aldılar. Çünkü baban projeyi açıklayacağını söylüyordu.
Если мать ребёнка жива, они, наверное, забрали её с собой.
Anne yaşıyorsa bile onu da yanlarında götürmüşlerdir.
- Они забрали ее.
- Onu aldılar.
Но если бы у боргов была возможность, они бы ее снова забрали.
Ama Borg'un bir şansı olsa, onu ondan gene alırlar.
God. Они забрали и ее тоже.
Tanrım, buda onlar gibi oldu.
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна.
Babs yumurtadan kesildi. Fakat kesmeye götürmediler. şimdi de yem veriyorlar.
- Я точно уверен, что именно туда они ее забрали.
- Sanırım oraya- -
- Они забрали ее?
- Onu kaçırdılar mı?
- Они ее забрали.
Yakalandım. - Onu aldılar.
- Простите меня, они её забрали.
Affedersiniz. Onu götürdüler.
Они сами её забрали.
Onlar aldı, o yüzden unut gitsin.
Они забрали ее из-за того, что она знает.
Ve onu bildikleri için kaçırmışlarsa.
Ты не расплатился за мебель и они забрали ее? [В штатах все покупается в лизинг. ( прим.переводчика. )]
Mobilyalarının ödemeleri yapmadın ve onlar da herşeyi alıp götürdü mü?
Куда они ее забрали?
Onu nereye götürecekler?
Они её тоже забрали.
Kanı da almışlar.
Ну, полагаю, что они забрали ее вскоре после того, как повязали коварного принца.
Evet, şu düzenbaz prensi enseledikten hemen sonra, onun da dersini vermiş olmalılar.
Они её забрали.
Onu aldılar.
Они пришли. и забрали её.
Geldiler ve onu aldılar.
Куда они забрали ее?
- Onu nereye götürüyorlar?
Папа, они её забрали!
Baba, onu aldılar!
Но... они забрали ее брови. и они зовут ее теперь Бёрк..
Ama... kaşlarını aldılar ve artık ona Burke diyorlar.
Они забрали ее в больницу?
Onu hastaneye geri mi götürdüler?
Если они и в самом деле забрали её, возможно, она сейчас на маршруте.
Kardeşini gerçekten onlar kaçırdıysa şu anda sevkiyatta olmalı. - Bu ne demek oluyor?
Они хотят чтобы мы сейчас же ее забрали.
Oradan götürmemizi istiyorlar.
Я думаю, что они ее забрали.
Sanırım aldılar.
Когда они ее забрали, все, что у нее было, это приемник.
Götürülürken üzerinde alıcıdan başka bir şey yoktu.
- Они забрали ее. - Где тебя черти носили?
- Onu kaçırdılar.
Сонтаранцы. Они её забрали.
Sontaranlar onu almışlar.
Да, они ее забрали.
Evet, onu kaçırdılar.
Если им нужна Сара, почему они просто не забрали ее?
Sarah'ı istiyorlarsa neden sadece onu alıp gitmediler?
Что значит они ее забрали?
Hava alanındaki adamlar.
Они забрали ее из вашего дома.
Kızınızı, evinizden aldılar.
они забрали ее 21
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали его 62
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали его 62
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106