Её брат tradutor Turco
666 parallel translation
И её брат, мистер Мартин Тробридж.
- Ve kardeşi, bay Martin Trowbridge. Nasılsınız azizim?
А её брат...
- Ya erkek kardeşi...
- Её брат только купил её.
- Abisi daha yeni satın aldı orayı.
Это - я, это - она, Это - её брат, Фред.
Bu benim, bu o, bu da erkek kardeşi, Fred.
Её брат Фред скоро демобилизуется из армии.
Kardeşi Fred yakında askerden dönecek.
Жаль, что ты её брат.
Kardeşi olman çok kötü.
Её брат попал в аварию и она немного расстроена.
Ağabeyi kaza geçirmiş. Canı sıkkın.
Её брат ненавидит её.
Ağabeyi ondan nefret ediyor.
Нет, Лиза. Убиты только моя жена и Лебядкин, её брат.
Sadece eşim ve kardeşi Lebiadkin öldüler.
Её брат уехал в Голливуд.
Erkek kardeşi Hollywood'a gitti.
Встречаюсь с семьёй Джесси Бернс на вокзале. Её брат приезжает из Калифорнии.
İstasyonda Jessie Burns'ün ailesini karşılamam gerek.
Принц Ахмед, ее брат
Prens Ahmet, Dinarzade'nin abisi.
На улице ее брат и ее муж.
Bu adamlardan biri kardeşi, diğeri de kocası.
У меня ее брат.
Ben de yakaladım. Kardeşi herhalde.
Ее брат?
Kardeşi mi?
Опал считает, что ее брат убил Тэйлора Генри.
Opal Taylor Henry'yi ağabeyinin öldürdüğünü sanıyor.
Он ее младший брат, такой же, как мне Роджер.
O onun küçük kardeşi, tıpkı Roger ve ben gibi.
Она говорила, что ее брат прислал его из Индии.
Erkek kardeşinin Hindistan'dan gönderdiğini söylemişti.
Она сказала, что ее брат...
Erkek kardeşinin hasta olduğunu söylemişti.
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его.
Kardeşinin hastaneye yatıracağını biliyordu, güvenilirliğini sarsmak için buraya geldi.
Мой брат нашёл её для меня.
Kardeşim onu benim için işledi.
Салли и ее брат родились здесь.
Sally ve kardeşi burada doğmuş.
- Я ее брат, Джон Амберли. Чего Вы хотите?
- Erkek kardeşi, John Amberly.Ne istiyorsun?
Она до этих крайностей его доводит. Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
Kralı etkileyip Lord Hastings'i de Kale'ye gönderten yine o ve sevgili kardeşi Anthony Rivers değil miydi?
Но мой... мой брат заставил взять её с нами.
Fakat kardeşim... beni yanımızda götürmemiz için zorladı.
Мой брат спас её.
Onu kardeşim kurtardı.
А что ее брат?
Peki ya erkek kardeşi?
Ее брат Фред.
Kardeşi Fred.
Ведь брат моего мужа - и есть её отец.
Eşimin kardeşi onun babası.
- Я брат её матери.
- Ben annesinin kardeşiyim.
Ее мать не училась, и дед и брат деда тоже.
Anası okumadı, dedesi okumadı. Dedesinin kardeşi de okumadı.
Сестра Брюстера сказала мне, что ее брат здесь.
Kardeşi, Brewster'ın sizde olduğunu söyledi.
Да, её вёл мой брат.
- Evet, lideri kardeşimdi.
- Я её брат.
- Ben kardeşiyim, o da oğlu.
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
BeIki de üzgün oIdugu için, sarhos kardesin arabayIa agac devirince annesi öIdü.
Его брат тоже большая рыба. Это все, что я узнал от девчонки. Потом к ней пришел ее дружок.
Agabeyi de önemIi biri ama kz daha fazIa bir sey söyIeyemedi.
Ее отец в полиции, брат в полиции, дядя в полиции.
babası polis, kardeşi polis, amcası polis.
А как же её брат?
Peki ya kardeşi?
Разница в том, что брат не приносит ей воды, а бьет ее.
Fark şu erkek kardeşi ona su getirmez, fakat onu döverdi.
-... это ее брат.
-... seviyordu ki.
- Ее брат?
- Erkek kardeşi mi?
Именно брат в день ее смерти поклялся Господу Богу, что он пойдет по ее стопам.
Bu kardeşi, o öldüğü gün onun izinden gideceğine yemin etti.
Раз ваш брат так любит эту машину, почему он её продаёт?
Kardeşiniz bu arabayı bu kadar çok seviyorsa, neden satıyor?
- Её брат?
- Kardeşi mi?
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
Kardeşini sergilerken... hatıra eşyaları satmak Ruth Zelig ve Martin Geist için... sadece bir başlangıçtır.
Вчера ее брат вернулся из армии, и уж он-то терпеть не стал.
Abisi dün askerden geldi. Bunu kabul edemem diyor.
Мне ее дал брат...
1001 Gece Masalları.
Я ее брат.
Ben erkek kardeşiyim.
Ее брат все время рассказывал, как она одевала левую туфлю на правую ногу.
Kardeşin, onun sağ ayağına... sol ayakkabıyı geçirdiğini anlatırdı.
О, так это её двоюродный брат Джонотан!
Kuzeni Jonathan'dan bahsediyorsun.
Ее двоюродный брат живет в Кабрини.
Kuzeni Cabrini'de yaşıyor.
ее брат 41
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
братство 112
брат мой 244
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
братство 112
брат мой 244
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37