Они тебя боятся tradutor Turco
65 parallel translation
- Может, они тебя боятся.
Belki de senden korkuyorlardır.
Они тебя боятся. Вот почему эта игрушка оказалась у тебя в машине.
Bu yüzden bu oyuncağı arabana koydular.
Потому что ты сподручная убийцы полицейских, они тебя боятся.
Çünkü sen soğukkanlı, sertifikalı bir polis katilisin ve senden korkuyorlar.
Они тебя боятся.
- Senden korkuyorlar.
Они тебя боятся.
- Senden korkuyorlar da ondan.
Они тебя боятся, Фрэнк!
Senden korkuyorlar Frank!
Они не тебя боятся.
Onlar senden korkmadı.
Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя.
- oh! hayır - siz beş yaşlı kadınsınız dedim.
Но ко мне они уже боятся подступиться и, поэтому взялись за тебя, зная, что ты мой человек.
Bana bulaşmaya cesaret edemezler, bu yüzden seni seçtiler. Seni desteklediğimi biliyorlar.
Они боятся тебя.
Senden ödleri patlıyor.
- Ах, Жан-Пьер, теперь они говорят, что боятся тебя!
Korkuyorum. Çok çirkinler. Lütfen anne...
Они боятся тебя!
... bunu biliyor.
Они боятся тебя.
Onlar senden korkuyor.
Видимо, они тебя очень боятся.
Demek ki senden çok korkuyorlar.
Больше они тебя не боятся.
Artık senden korkmayacak.
Поверь мне, я знаю. Теперь они боятся, И я прошу тебя помочь.
Bana inan, biliyorum, şimdi onlar korkuyor, ve senin varolmamanı istiyorum.
Когда беш их сильно, они начинают боятся тебя или ты забьеш на это, сделать мир и быть друзьями.
Ya senden ödleri kopana kadar dayak atarsın ya da anlaşma sağlarsın.
Они боятся того, что ты сделал, а не самого тебя.
Korktular, olduğun şeyden dolayı değil, yaptıklarından dolayı.
Они боятся тебя.
Biliyorsun.
Они боятся тебя, и поэтому будут врать.
Senden korkuyorlar. Doğruyu söylemeyeceklerdir.
Не только тебя... еще они боятся полиции и людей, на которых они работают.
Birçok kişiden korkmuş durumdalar, Polis, çalıştıkları kişiler.
- Они тебя боятся.
- Cinayet mi yani?
Крошка, они не тебя боятся.
Senden korkmuyorlar, tatlım balım.
Вот видишь, теперь меня они боятся больше, чем тебя.
Gördün mü? Artık benden korkuyorlar.
Слушай, Пател, проблема в том, что они тебя не боятся.
- Bak Patel, onlar senden korkmuyorlar.
Слушай, эти уроды, они как медведи они боятся тебя больше, чем ты их.
Bu adamlar ayılar gibidir. Senin korktuğundan çok onlar senden korkar.
Почему они боятся тебя?
Neden senden bu kadar korkuyorlar?
Они боятся тебя.
Senin tarafından gözleri korkmuş.
Потому что они боятся тебя.
- Çünkü senden korkuyorlar.
Ну вот, я же говорил. Они боятся тебя больше, чем ты их. Правда?
Sana ne demiştim o senden Korkup kaçtı değil mi?
Поэтому они боятся тебя.
Senden korkuyorlar.
Они тебя и так сейчас боятся.
Yani şu an için senden korkuyorlar.
Нет. Они просто тебя боятся.
- Hayır, sadece korkuyorlar.
Они боятся тебя больше, чем вампиров!
Vampirlerden çok senden korkuyorlar.
они тебя боятся.
O küçük boşlukların arasında senden korkuyorlar.
Они тебя не боятся.
Senden korkmuyorlar.
Они боятся тебя.
- Senden korkuyorlar.
Это гомофобия только тогда когда они боятся тебя.
Senden korkarsalar homofobi olur.
Возможно, они боятся тебя, но мы - нет.
Onlar senden korkuyor olabilir, ama biz korkmuyoruz.
Они все тебя обожают и боятся.
Seni seviyorlar ve aynı zamanda senden korkuyorlar.
- Скорее, они тебя боятся.
Daha çok senden korkuyor gibiydiler.
Они боятся, что ты о них плохо подумаешь... что они разочаруют тебя... что ты их разочаруешь...
Fikirlerinden korkarlar çünkü. Seni yüzüstü bıraktığını senin onları yüzüstü bıraktığını düşünmenden.
Они боятся тебя. - Они могу тебе навредить.
- Sana zarar vermeye çalışabilirler.
Они, возможно, любят тебя, но и боятся.
Ama aynı zamanda senden korkuyorlar da.
- Но они боятся тебя.
- Ama aynı zamanda senden korkuyorlar da.
- Они боятся тебя. - Может быть, но... в Капитолии ты - единственное, чего они боятся.
- Burada korkuyor olabilirler ama Başkent'te, tek korktukları sensin.
Тебя и меня они боятся по разным причинам.
Senden de benden de farklı sebeplerden korkuyorlar.
Они уже до смерти тебя боятся. И не зря.
Senden zaten korkuyorlar, korkmalılar da.
Они за тебя боятся.
Senin için korkuyorlar.
Они боятся тебя, и навредят, если узнают.
Senden korkuyorlar ve öğrenirlerse sana zarar verirler.
Понимаю, почему я, они боятся того, что я принесла. Но какова причина того, что они держат тебя со мной?
Getirdiğim şeyden korkuyorlar ama benimle burada olmanın olayı nedir?
они тебя любят 26
они тебя ждут 18
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
боятся 58
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они тебя ждут 18
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
боятся 58
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
они такие же 53
они твои 137
они тоже 51
они так делают 22
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
они такие же 53
они твои 137
они тоже 51
они так делают 22