Открой ее tradutor Turco
155 parallel translation
Открой ее, любовь моя.
Benim yerime sen açar mısın aşkım?
Давай, Дэвид, открой ее.
Haydi, aç bakalım David.
Открой ее.
Aç.
- Открой ее!
- Tıkla ona!
Теперь открой ее..
Şimdi aç.
Пожалуйста, открой ее.
Lütfen sen aç.
Итак... когда получаешь папку, открой ее.
İşte böyle. Bir dosya açıyorsun. Metin dizgiden geliyor.
Открой ее, когда будешь одна и она покажет твое будущее, покажет, что ты должна сделать.
Yalnız kaldığınızda açın size geleceği gösterecektir. Ne yapmanız gerektiğini.
Открой ее ошейник, и отпусти ее.
Tasmasını aç ve onu serbest bırak.
- Открой ее, малыш.
Açsana.
Открой ее сейчас же.
Şimdi aç şunu.
открой ее.
Tamam, aç hadi!
Открой ее!
Aç onu!
возьми и сейчас же открой её.
Al bunu git! Çekiç mi kullanırsın yoksa balta mı kullanırsın bilmem. Aç şunu.
- Открой дверь, или я ее выломаю!
- Aç şu kapıyı, yoksa kırıp içeri girerim!
Откройте окно, мы выпустим ее туда!
Pencereyi açın.
Открой его. В нем сумка. Принесешь ее сюда.
Aç onu, bir çanta bulacaksın, al ve buraya getir.
Доктор, откройте её.
Doctor, kapıyı aç.
- Откройте её после моего отъезда.
Alın. - Ben gittikten sonra açarsınız.
Откройте дверь или мы ее выломаем!
Kapıyı aç, yoksa kıracağız!
Открой её.
Aç şunu.
Открой её!
Aç şunu!
Дверь ангара, открой её.
Hangar kapısını açın.
- Лео, открой дверь или я ее выломаю.
Kapıyı aç yoksa... Geliyorum!
- Ну же, витрина, откройте ее!
Haydi. Acele edin.
Откройте дверь, или я ее сломаю и схвачу вас!
Açın şu kapıyı, yoksa onu kırıp dışarı çıkacağım ve sizi yakalayacağım.
Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23.
Şimdi beyaz kitapta. Yirmi-üçüncü sayfayı.
Откройте дверь, или я силой её открою!
Kapıyı açın yoksa güç kullanırım!
Сиими лак и открой ее.
Önce, sök at gitsin.
Открой её.
Aç haydi!
Открой шкаф мы ее туда запихнем.
Klozet kapağını kaldır.
Ладно, открой её.
- Peki o zaman, aç onu. Araştır.
- Ну так открой её!
- Hayır, bu daha açılmamış.
- Так открой её.
- Açılmamış.
Не сердите меня. Откройте её.
- Beni kandırma.
Идите к той дверь и откройте ее.
Sonundaki kapıya git ve aç.
Ты на ее стороне... открой глаза!
Ben geldim. Geç kaldın.
- Открой свою душу, или я разорву ее на части.
Zihnini aç ve onu paramparça edeyim.
- Открой её.
- Aç hadi.
Открой её.
- Kapıyı aç.
Открой же или я её выломаю.
Aç dedim. Yoksa kıracağım.
- Открой её!
- Ac sunu.
Открой её немедленно!
Hemen.
Открой её немедленно!
Hemen aciyorsun!
Лучше открой или я её выломаю!
Kapıyı açsan iyi edersin yoksa kırıp gireceğim.
Открой её!
Aç onu!
Давай, открой её.
Hadi, aç şunu.
Открой её и войди.
Kapıdan geçince, çok zayıf hissedeceksin.
Помидоры в банке, открой её и выложи их в миску.
Domatesler tezgahın üstünde, konserveyi aç ve bir kaba boşalt.
Вот так. Значит, откройте ее.
Tamam, hadi, açabilirsin.
Открой ее.
Aç onu.
открой её 50
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44