Откуда ты это знаешь tradutor Turco
936 parallel translation
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden duydun?
Откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun bunu sen? - Biliyorum.
- Я знаю. Откуда ты это знаешь, мужик?
Nereden biliyorsun oğlum?
- Джо его хорошо знает. - Откуда ты это знаешь?
- Joe onu çok iyi tanıyor.
- Да! - Откуда ты это знаешь?
Bölüm şefi Dr. Moxley buraya gelecek.
Да? И откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Taklit mi? Nasıl anladın?
Откуда ты это знаешь?
Sen uzman misin anne?
Откуда ты это знаешь?
Nasıl oluyor da biliyorsun?
Ты это откуда знаешь?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь это место?
- Burayı nasıl bildin?
Откуда ты знаешь это? - От Евы.
- Bütün bu bilgileri nereden aldın?
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
Okumamana rağmen bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
- А откуда ты про это знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
- А ты это откуда знаешь?
- Nereden biliyorsun ki?
– А ты откуда это знаешь?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
Но откуда ты знаешь, что существуешь? Это интуитивно очевидно.
Ama var olduğunu nereden biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
O zaman sen nasıl biliyorsun?
- И ты не знаешь, откуда это у тебя?
- Bunun nerede olduğunu bilmiyor musun?
- Откуда ты знаешь, что это наркотики?
- Uyuşturucudan nasıl eminsin?
Откуда ты все это знаешь?
Bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это место вообще существует?
Oranın var olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты это все знаешь?
Bunu nerden biliyorsun?
Думаю, кратчайший путь туда - это прямо через лес и до пещеры. Откуда ты знаешь?
Ağaçların arasından mağaraya kadar çıkan patikayı bulacaksınızdır.
– Откуда ты знаешь? Это он сказал?
Nereden biliyorsun?
Как бы там ни было, откуда ты все это знаешь?
- Bütün bunları nasıl biliyorsun?
- А это ты откуда знаешь? Потому что из-за этого она была возведена в святые, она забыла об этом мальчике чтобы уйти в монастырь.
Manastıra girmek için sevgilisini terk ettiğinden onu bir azize yaptılar.
Это дом Боба Крэтчита? – Откуда ты знаешь?
Burası Bob Cratchit'in evimi?
Откуда ты это все знаешь?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь что это была она?
O olduğunu nereden anladın?
Откуда ты знаешь, что это именно я?
Beni nasıl tanıdın?
- А ты откуда это знаешь?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это всего лишь книги?
Onların sadece kitap olduğunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun peki?
Откуда ты знаешь, что это ее?
Onun olduğunu nerden biliyorsun?
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии?
Darılmak yok Data ; ama güç dalgalanmasının garip bir türünden gelen öfke parlamasını nasıl bilebilirsin?
Откуда ты все это знаешь?
Bu kadar şeyi nasıl biliyorsun?
Откуда ты столько знаешь об этой заставе?
Bu dış karakol hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
Тебе это с рук не сойдет. А ты откуда знаешь?
- Bu yanına kâr kalmaz bilmiş ol.
Откуда ты знаешь, что это он виноват?
Onun sorumlu olduğunu nereden biliyorsunuz?
Откуда ты знаешь, что это любовь, если ты ни разу не любила?
Daha önce hiç aşık olmadıysan, bunun aşk olduğunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь, что это возможно?
- İşe yarayacağını nereden biliyorsun?
– Откуда ты всё это знаешь?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
Мэл тоже в этом замешан. Откуда ты знаешь, что это наш сын?
Oğlumuz olduğunu nerden biliyorsun?
Что ты говоришь такое? Знаешь, откуда ты взял это?
"Tüm kalorinin olduğu yer mi"?
Я думаю что это очень смешно. И откуда ты вообще знаешь что смешно?
Sen neyin komik olduğunu nereden bileceksin ki?
- Откуда ты все это знаешь?
Bu konuda, bu kadar çok şeyi nereden öğrendin? Yapma.
- Гм... Откуда ты все это знаешь?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это подделка?
Sahte olduğunu nasıl anladın?
Откуда ты знаешь, что это не Пинтеро?
Pintero'nun işi olmadığını nereden biliyorsun?
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105