English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отлично смотрится

Отлично смотрится tradutor Turco

69 parallel translation
- Но он отлично смотрится на тебе.
- Ama sana çok yakışır.
ТВОЯ ДОЧЬ ОТЛИЧНО СМОТРИТСЯ БЕЗ ОДЕЖДЫ
KIZININ ÇIPLAK HALİ ÇOK GÜZEL
Отлично смотрится!
İyi görünüyor!
Эта помада отлично смотрится на тебе
Bu ruj sana çok yakıştı.
Люди даже говорят, что и горчица отлично смотрится на моем галстуке.
İnsanlar hardalın kravatıma çok yakıştığını bile söylerler.
Отлично смотрится, папа.
Çok muhteşem görünüyor, baba.
Квартирка отлично смотрится.
Hey, burası harika görünüyor!
Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.
Tek bildiğim Flash'ın taytın içinde iyi göründüğü.
Вау! Это место отлично смотрится.
Dairen harika görünüyor!
Мне нравится, как ты изменил это место. Отлично смотрится.
Burada birlikte yaptıklarımız, çok güzeldi.
"Алая страсть" отлично смотрится на гипсокартоне.
Ruj duvar kâğıdında çok hoş dururdu.
Отлично смотрится.
Iyi duruyor.
- Отлично смотрится.
- Harika.
Отлично смотрится.
İyi duruyor.
Его портрет отлично смотрится здесь.
O bizim ilham kaynağımız değil mi?
Кстати, твоя мебель в гостиной отлично смотрится из двора.
Bu arada, yeni oturma odası mobilyaların bahçeden nefis gözüküyor.
Уверена, вот это на тебе отлично смотрится.
Eminim senin üzerinde çok hoş duruyordur.
- На тебе отлично смотрится.
- Sana çok yakışmış.
И на тебе она отлично смотрится!
Sen çıkarabilirsin ama.
"Эта рубашка отлично смотрится на тебе"
"Gömlek çok yakışmış."
Она отлично смотрится. [235,800 йен, около $ 2358]
Size yakışı. * t / n - 235,800 yen, yaklaşık olarak 2358 Amerikan Doları.
Милочка, она была последней чистой в моем автобусе, но на тебе она отлично смотрится.
Otobüste temiz kalan tek şey oydu hayatım. Ama üzerinde güzel durmuş.
Оно отлично смотрится на этом стуле.
Koltuğun üstünü güzel kapatmış.
Мы с Сарой подумали, что это отлично смотрится.
Sarah ve ben güzel olurlar diye düşünmüştük.
Peugeot 508 отлично смотрится. Это так.
Peugeot 508'de hoş bir araba, değil mi?
Отрицательный развал, отлично смотрится.
Belirgin yamukluk iyi görünüyor.
Рубашка отлично смотрится.
Gömleğinin bir şeyi yok.
- Оно отлично на тебе смотрится.
Sana çok yakışmış.
- Ну, она классно смотрится. - Вообще отлично!
Oldukça iyi de görünüyor burası.
- Отлично смотрится.
İyi duruyor.
Да уж, когда тебя бросают смотрится отлично только в "Кто есть кто".
- Evet. İhraç edilmek sicilime çok yakışacak.
Смотрится отлично!
- Che cosa? - Harika görünüyor!
- O, на тебе это смотрится отлично.
- Çok yakışmış sana.
Всё смотрится отлично, да?
Her şey güzel görünüyor, değil mi?
Думаю смотрится отлично.
Bence harika görünüyor.
- Смотрится отлично! Молодец, Юрий.
- Güzel görünüyor, iyi iş Yuri.
Форма смотрится отлично, она почти готова, выглядит прекрасно.
Üniformalar güzel gözüküyor, bir arada çok iyi duruyor.
Смотрится отлично!
Harika görünüyor.
Смотрится отлично!
Ama güzel görünüyor.
На вас смотрится отлично, сер
Formunuzu koruyorsunuz, efendim. Size çok yakıştı.
- Смотрится отлично, не правда ли?
Harika değil mi? Sizce de öyle değil mi?
Но 5-0 смотрится отлично!
Ama bu aynasız çok güzel görünüyor!
Должен сказать, что никто так отлично не смотрится в форме, как ты, Фрэнк.
Şunu da söylemek zorundayım, üniformanın içinde senden daha iyi görünen biri yok, Frank.
Отлично на тебе смотрится.
- Sana iyi gider bu.
- Отлично смотрится.
İyi görünüyor!
- Отлично смотрится. - Да.
- Harika görünüyor.
Я всегда считала, что на тебе оно смотрится отлично.
Bunu sana çok yakıştırmışımdır hep.
На бумаге смотрится отлично.
Görünürde mükemmel.
Отлично, это смотрится так, будто ты отдыхаешь на Багамах.
Bu güzelmiş. Bahamalar'a tatile gidecekmiş gibi duruyorsun.
Квартира смотрится отлично.
Burası harika görünüyor.
Отлично на тебе смотрится, малец.
Çok yakıştı evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]