Отлично сработано tradutor Turco
228 parallel translation
Отлично сработано, Декс.
Iyi bir is, Dex
Отлично сработано.
Dikiz aynasından da yapalım mı?
Отлично сработано, сынок.
İyi işti, evlat!
Мои извинения. Отлично сработано.
Özür dilerim.
Отлично сработано. Оттуда я вас отведу в замок, мы захватим короля, королеву и принца.
Sonra, sizleri, Kral, Kraliçe ve Prensi esir alacağımız kaleye götüreceğim.
Отлично сработано, Тэсс!
- İlerlemenin yolu Tess.
- Отлично сработано.
- Aferin, gerçekten aferin.
Очень умно, Пикард. Отлично сработано.
Çok akıllıca, Picard.
Джафар тебе обрадуется! Отлично сработано, Яго!
Evlat, Jafar seni gördüğüne sevinecek!
Отлично сработано, Костлявый Дэдди.
İyi iş çıkardın, Kemik Babalık.
Отлично сработано.
Voov! Çok iyi oldu!
Отлично сработано.
- İyi iş, Tom!
Отлично сработано.
- Aferin sana.
Отлично сработано, капитан.
Tebrikler Kaptan.
Отлично сработано.
Çok güzel.
Отлично сработано, мистер Порядочность.
Aferin sana, Bay Uygun.
Отлично сработано, Боб.
- İyi iş, Bob.
Отлично сработано, миссис Брофлофски.
İyi işti, Bayan Broflovski.
Отлично сработано. Браво, Мег!
Şunu söylemeliyim, aferin.
Они такого не ожидали! - Отлично сработано.
Bunu beklemiyorlardı!
Отлично сработано, сука. - Когда они нас найдут?
- Bulunmamız ne kadar sürer?
- Отлично сработано.
- Güzel düzenleme.
Отлично сработано.
İyi becerdin.
Отлично сработано.
Aferin.
Отлично сработано.
İyi işti.
Отлично сработано.
İyi iş.
- Отлично сработано, Бос.
- Aferin Bos. - Çok iyiydi.
Отлично сработано.
"Tebrikler!"
Отлично сработано.
Etkileyici.
Отлично сработано, парень.
İyi iş çıkardın evlat.
Отлично сработано.
İyi oynadınız.
Отлично сработано.
Hepinize aferin.
Отлично сработано, Понтон.
Aferin Ponton.
Отлично сработано, сэр.
Bravo efendim.
- Отлично сработано.
- Harika bir is cikardin.
Отлично сработано, Дик.
Harikasın Dick.
"Отлично сработано"?
Aferin mi?
Отлично, Метте. Отлично сработано.
Aferin, Mette.
Типа "браво" или "отлично сработано".
"kudos" ya da "aferin."
Отлично сработано, ас.
Aferin, üstat.
- Отлично сработано, Дэн! - Да, за исключением того, что он запутал меня преследованием одной девушки
- Sonra da Vanessa diye bir kızın... peşinden koşarak beni kenara atması dışında
Отлично сработано, мужик.
Helal olsun, adamım.
- Отлично сработано.
- Bravo.
Отлично сработано, Такезо Кенсай.
İyi iş, Takezo Kensei.
Отлично сработано, Ди-Эл.
- Evet, basardin, D.L. - iyi is çikardin.
Отлично сработано, Болдрик.
Çok şeytani bir plan.
- Отлично сработано.
İyi misin?
- Отлично сработано.
- İyi iş.
Отлично сработано.
Müthişsin.
- Отлично сработано.
- Harikaydı.
Так что, отлично сработано.
Yani, aferin size.
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отличное предложение 29
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отличный парень 203
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148
отличный парень 203
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148