Пахнет хорошо tradutor Turco
160 parallel translation
Пахнет хорошо...
Güzel bişeyler kokuyor.
Пахнет хорошо.
Güzel kokuyor.
Но, так как это твоего ребенка, то и пахнет хорошо.
Sonuçta dışkı da olsa kendi bebeğinden geliyor, güzel kokuyor insana.
Пахнет хорошо.
- Güzel kokuyor.
Замечаешь, как от него хорошо пахнет?
Çok şeker gülümsemiyor mu?
Пахнет чертовски хорошо.
Çok güzel kokuyor.
Сено хорошо пахнет.
Samanların kokusu güzelmiş.
Пинг-Чо, как хорошо пахнет! Что это? Бобовый суп, мой господин.
Ping-Cho, çok güzel kokuyor!
И пахнет так же хорошо, как выглядит!
Ve iyi göründügü kadar mis gibi de kokuyor!
От тебя хорошо пахнет.
Çok güzel kokuyorsun.
Как хорошо пахнет!
Çok güzel kokuyor.
Хорошо пахнет.
Güzel kokuyor.
Что это? - Плохо пахнет, хорошо лечит.
- Kötü koku, iyi tedavi.
От тебя хорошо пахнет, солдат, как от жеребенка.
Güzel kokuyorsun asker, bir tay gibi.
Пахнет хорошо.
Harika kokuyor!
Как хорошо пахнет, правда?
Ne güzel kokuyor.
Хорошо пахнет, правда?
Bunun müthiş bir kokusu var, değil mi?
Земля так хорошо пахнет.
Toprak çok güzel kokuyor.
И выглядит, и пахнет, и на вкус - все хорошо.
Görünüşü, kokusu, tadı...
Думаешь это хорошо пахнет?
Güzel kokuyor muydu?
Ну хорошо, я скажу. Там в шкафу веник, и вообще плохо пахнет.
O dolabın içinde... görmek istemeyeceğin bir sürü temizlik malzemesi var.
Здесь хорошо пахнет.
O yemeğin güzel kokusundan hemen anlar.
И парфюм действительно очень хорошо пахнет.
Ve o parfüm aslında bayağı güzel kokuyor.
Все еще хорошо пахнет.
Hala kokusu var.
Что это так хорошо пахнет?
Bu kadar güzel kokan ne?
Мальчик хорошо пахнет.
Çocuk güzel kokuyor.
Мальчик хорошо пахнет, да?
Güzel kokuyorum, değil mi?
Она хорошо пахнет.
O güzel kokar.
Дай обнять! - Она хорошо пахнет, Рэй.
- Güzel kokuyor, Ray.
Ух ты, этот бутерброд хорошо пахнет.
Sandviç gerçekten güzel kokuyor.
Ммм, хорошо пахнет.
Mmm, güzel kokuyor.
От тебя хорошо пахнет, но я...
Gerçekten güzel kokuyorsun.
- Так хорошо пахнет.
- Güzel kokuyor.
- Здесь и так хорошо пахнет.
- Şu anda zaten güzel kokuyor.
А от тебя хорошо пахнет.
Ve sen hoş kokuyorsun.
Можно мне кусок... который хорошо пахнет?
Kokusunu gerçekten koklayabileceğim... bir dilim alabilir miyim?
Хорошо пахнет, да?
Güzel kokuyor, değil mi?
Внутри хорошо пахнет.
İçerisi güzel kokuyor.
Как хорошо пахнет.
Harika kokuyor.
Из кухни хорошо пахнет.
Güzel bir mutfak kokusu.
Так хорошо пахнет.
Çok güzel kokuyor.
Сетрёнка, а от тебя хорошо пахнет.
Bayan, hoş kokuyorsunuz.
Пока мы не найдём самурая, который пахнет подсолнухами... Вы не будете драться, хорошо?
Ayçiçeği kokan samurayı bulana kadar hiçbir kavgaya izniniz yok.
- Он хорошо пахнет.
- Çok güzel kokuyor.
Хорошо пахнет.
- Güzel kokuyor.
Хорошо пахнет. Хотел попробовать кусочек, но не посмел.
- Güzel kokuyor.az daha ucundan bir parça koparacaktım. ama yapmadım.
Хорошо пахнет.
Enfes kokuyor.
Здесь хорошо пахнет.
Güzel kokuyor.
От вас хорошо пахнет. Прошу прощения?
- Güzel kokuyorsun.
Она, конечно, симпатичная, с ней очень весело и она безусловно хорошо пахнет.
Gerçi sevimli ve neşelidir. İyi koktuğuna da eminim. Saçlarını da beğeniyorum.
От вас хорошо пахнет.
Güzel kokuyorsun.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43