Переезжай ко мне tradutor Turco
35 parallel translation
Пожалуйста, переезжай ко мне в дом, Катерина.
Lütfen bize gel, Caterina.
Сначала переезжай ко мне!
Önce taşınalım.
Переезжай ко мне.
Evladın artık dayak da yemesin.
Переезжай ко мне.
Bana taşın.
Переезжай ко мне.
Benim yanıma taşın? Çılgınca biliyorum ve insanlar çok erken olduğunu düşünüyor ama sadece bir düşün. Ne?
Переезжай ко мне.
Gel benimle kal.
Переезжай ко мне.
Gel ve benimle yaşa.
Переезжай ко мне снова.
Yanıma geri dön.
Переезжай ко мне
Gel benimle yaşa.
Переезжай ко мне.
Yanıma taşın.
Переезжай ко мне.
İstersen bende kalabilirsin.
Если её посадят, переезжай ко мне.
Ve annem hapse girerse sen de yanıma taşınacaksın.
А если нет... всё равно — переезжай ко мне.
Gitmezse... bence yine de yanıma taşın.
Переезжай ко мне.
O zaman bizim evimize taşınmalısın.
Лучше оставлю здесь, а ты переезжай ко мне.
Ya da burada bırakalım, sen de taşınırsın?
Я имею ввиду, переезжай ко мне.
Yani, bana taşın.
- Переезжай ко мне.
- Bana taşın.
Я сказала : "Переезжай ко мне, будем жить в Олимпии".
Ona, "Neden benim evime, Olympia'ya taşınmıyorsun?" dedim. Sonra birlikte yaşamaya başladık.
Переезжай ко мне, а?
Benim yanıma taşın.
Просто не переезжай ко мне.
Sadece eşyalarını getirme diyorum.
Переезжай ко мне.
Bana taşınmanı istiyorum.
Переезжай ко мне в Париж.
"Paris'te benimle kalmaya gelsene."
- Переезжай ко мне. - Послушай, Паула, веришь или нет, но со мной всё окей.
ben iyiyim.
Если не хочешь, чтобы я переехал к вам, переезжайте ко мне.
Buraya taşın.
- Бросайте все... и переезжайте ко мне в Париж.
Bence buradaki hayatından vazgeçmeli ve derhal benimle Paris'e taşınmalısın.
- Переезжай ко мне.
Neden yanıma taşınmıyorsun?
Переезжай ко мне
Benimle yaşayabilirsin.
Переезжай ко мне, Купер.
Charlotte.
Хорошо, тогда переезжай ко мне.
Çılgınca ev kirası ödüyorsun.
Переезжай ко мне.
- Yanıma taşın.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45