Погоди ка tradutor Turco
1,569 parallel translation
Хорошо, погоди ка.
Tamam, bekle bir dakika.
Погоди-ка!
Bir dakika.
Погоди-ка.
Bekle bir dakika.
Погоди-ка. Разве ты не прослушивалась для неё?
Sen onun seçmelerine katılmamış mıydın?
Погоди-ка.
Bir dakika.
- Погоди-ка. А бывает хорошая?
Bir saniye, iyi uyuşturucuda mı var?
Так, погоди-ка секундочку.
Tamam, bir saniye.
А нет, погоди-ка, это наполовину сгоревший "Макдональдс".
Hayır, bekle, o aslında yarısı yanmış bir McDonadls'mış.
- Минуточку, они же сказали... погоди-ка.
Seninle beraber! - Ama demişlerdi ki- -
- Погоди-ка.
- Bekle bir dakika.
Погоди-ка минутку.
Dur bir saniye.
- Погоди-ка.
Dur biraz.
- Погоди-ка.
- Geri dön.
- Э. Погоди-ка
- Bekle.
Погоди-ка.
Dur biraz.
Погоди-ка, Лэсси, она не может быть твоей сестрой.
Bir dakika bekle, Lassie, bu, senin kız kardeşin olamaz.
Погоди-ка минутку.
Dur bir dakika.
- Погоди-ка...
- Dur, bırakıyor musun? - Hayır, bırakmıyorum.
Потом он вылетел из гаража. В отчете автотранспортного управления, что пришел сегодня... сказано, что машина, в которой нашли тело Дезире, принадлежала Бену. Погоди-ка!
Daha sonra hatırladığım şey de, garaj kapısını ezip geçerek kaçıyordu.
Погоди-ка минутку.
Biraz bekle.
- Погоди-ка. - Что?
Bekle, bekle, bekle.
Погоди-ка, я думал, что Эйнштейновский связыватель был разрушен?
Bekle, ben Einstein köprüsü bozuldu sanıyordum.
Погоди-ка.
Bekle biraz.
Погоди-ка,
Bekleyin biraz.
О, погоди-ка, у меня же две руки.
Doğru ya 2 tane elim var.
Ого, погоди-ка.
Dur.
Погоди-ка, у тебя те же проблемы.
Dur biraz, sen de aynı şeyleri yaşıyorsun.
Погоди-ка, что? ! Нет мать твою!
Bir dakika, ne dedin?
Спасибо за помощь. Погоди-ка.
- Yardımın için teşekkürler.
Погоди-ка. Что?
Ne?
Погоди-ка
Bekle bir saniye.
Погоди-ка.
Bir saniye.
Погоди-ка, что?
Ne?
Нет. Погоди-ка.
Dur bir dakika.
Погоди-ка, погоди-ка.
Ne oldu? Hardison, bu trene atlamamız gerek.
Погоди-ка, вы подслушивали его?
Bir saniye, onu dinlediniz mi yani?
Погоди-ка.
Dur.
Погоди-ка.
Bu herif, hamile karımı öldürdüğümü söyledi ;
Погоди-ка.
Tabii ya.
Погоди-ка, погоди.
Bekle, bekle, bekle, bekle.
Погоди-ка секунду.
Dur. Bekle bir saniye.
Погоди-ка.
Dur, dur!
Погоди-ка, это ведь у тебя не первый раз?
Dur, bu ilk sefer olmayacak değil mi? - Hayır.
погоди-ка!
Hey bekle!
Ухты! Погоди-ка.
Az önce sen "hazine" mi dedin?
Подожди, погоди-ка.
Bekle, bekle. Bekle biraz.
Погоди-ка. А у него на руке?
Durun bir dakika.
Погоди-ка, притормози.
- Bu ne oluyor şimdi? - Tamam, bekle.
Погоди-ка...
Bekle...
Погоди-ка, ты же не хочешь сказать...
Düşündüğüm şey mi bu...
Погоди-ка!
Bekle bir dakika!
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859