Подтверждаю tradutor Turco
570 parallel translation
Подтверждаю, понял. Сержант.
Onaylandı ve anlaşıldı.
- Этим кольцом я подтверждаю наш брак.
- Bu yüzükle...
Подтверждаю.
Olumlu.
Говорит капитан Кирк. Подтверждаю, мисс Ухура.
Kaptan Kirk, konuşuyor Onaylıyorum.
Подтверждаю.
Anlaşıldı.
"Энтерпрайз", подтверждаю.
Enterprise, anlaşıldı.
Вас понял, подтверждаю.
- Anlaşıldı.
Передний фазер, подтверждаю.
İleri fazer, anlaşıldı.
- Подтверждаю. - В звездную дату...
Mümkündür.
- Это необычно? - Подтверждаю.
- Bu biraz tuhaf oluyor mu?
- Подтверждаю.
- Bu doğru mu? - Doğru.
Подтверждаю. Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни.
Kaybettiğimiz ana kadar sicil subayımız Binbaşı Finney'di.
Климатический контроль, подтверждаю.
- Çevre kontrol, tamam.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками. Подтверждаю.
Alttan araç yaklaşıyor.
Подтверждаю, Дейв.
Anlaşıldı, Dave.
Подтверждаю.
Onaylandı.
- Подтверждаю. "Лексингтон", конец связи.
Lexington, tamam.
Подтверждаю.
- Doğrulandı.
Да, Данмур, подтверждаю.
Evet Danmoor, onaylandı.
И я говорю и подтверждаю... что в Святых Писаниях ничего не сказано о чистилище!
İddia ediyor ve diyorum ki ;.. ... Kitab-ı Mukaddes'te Araf'tan kesinlikle bahsedilmemiştir.
- Подтверждаю, капитан.
- Doğru, Kaptan, aynı durumda.
Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Beni öfkelendirdiğinde çılgına dönüyorum, o da benim deli olduğum fikrini kanıtlamış oluyor.
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Kara Şövalye'nin sol gözünde görme ve kararsızlık olduğunun programlanması onaylandı.
И я подтверждаю свою любовь к тебе... в этот печальный момент.
Ve bu üzücü anda sevgimi size veriyorum.
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
Sevinerek tekrar etmek isterim ki, birkaç kişiyi yaraladığı sanılan büyük bir yırtıcı hayvan yakalanıp öldürülmüştür. Görüyorsunuz, güzel bir gün.
Нападение подтверждаю.
Devam et! Vuruş teyit edildi.
Ты говоришь мне что смог выяснить, а я это подтверждаю.
Sen bana ne bildiğini söyle ben de doğrulayayım.
- Вас понял, Хьюстон. - Вас понял, Козерог, подтверждаю.
- Anlaşıldı Houston.
[Подтверждаю]
... Olumlu...
Подтверждаю и полностью поддерживаю то, что было сказано.
Söylenenleri onaylıyorum ve destekliyorum.
И еще одну мысль подтверждаю и подчёркиваю :
Bir başka şeyi daha onaylayabilirim.
Подтверждаю, Алан-1.
Doğrulandı, Alan-1.
Инструкции подтверждаю, Дэйв.
Talimatlar alındı Dave.
По приказу Годстейна я подтверждаю распространяющийся слух о том... что в действительности война идет не с Евразией, а с Остазией.
Goldstein dan gelen emirler üzerine, gerçekte savaş'ın Avrasya'yla değil, Doğu Asya'yla olduğu söylentilerini yaydığımı itiraf ediyorum
- Подтверждаю, "Энтерпрайз".
Anlaşıldı, Atılgan.
"Этим я подтверждаю, что моя жизнь и тело... принадлежат Киоми Акита."
"Bu vesileyle hayatımın ve bedenimin Kiyomi Akita'ya ait olduğunu tasdik ederim."
" Отмену операции подтверждаю.
" Durdurma emri.
Подтверждаю, сэр.
- Doğrulandı, efendim.
- Хан Нематсаде. - Подтверждаю. Вот.
- Agha Khan Nematzadeh. - Bildiririm.
Подтверждаю, немедленно нужна машина!
Tamam. Tekrar ediyorum, hemen bir araba yollayın.
Я подтверждаю свою просьбу.
Önceki çağırımı onaylıyorum 27.
- Подтверждаю.
Anlaşıldı.
Подтверждаю, капитан.
- Doğrulandı, Kaptan.
Подтверждаю.
Evet, öyle.
Подтверждаю, сэр.
Durun.
- Дейстром, подтверждаю.
Anlaşıldı.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов. Подтверждаю :
İşte geliyor.
Отделение выполнено. Подтверждаю.
Safha değişimi tamamlandı.
Подтверждаю.
Anlaşıldı, Oğlak Bir.
Подтверждаю.
Evet.
Подтверждаю, капитан.
Doğrudur, kaptanım.