Поедем ко мне tradutor Turco
66 parallel translation
Мы поженимся и поедем ко мне в деревню.
Evlenip köyüme geri döneceğiz.
Послушай, папа, поедем ко мне.
Neden biraz bana gelmiyorsun?
- Поедем ко мне.
- Benim evime gidelim.
Тогда поедем ко мне.
Peki, o zaman benim evime gideriz.
Поедем ко мне.
Bana gidelim.
- Подожди. Нам всем надо сказать друг другу что-то важное, так что будет спокойнее, если мы поедем ко мне.
Sanırım hepimizin söyleyecek önemli şeyleri var.
Может, поедем ко мне?
Sanırım benimle eve gelmelisin.
Ну, чем займемся? Поедем к тебе? Поедем ко мне?
Senin evine mi yoksa benim evime mi gitmek istersin?
- Поедем ко мне, я покажу Вам Росса Блекнера?
Benim evime gidip bir Ross Bleccnher tablosu görmek ister misin?
Значит, поедем ко мне в НьЮ-йорк. тебе понравится там.
O zaman benim çatı katıma gideriz.
Давай поедем ко мне.
Hadi bizim eve gidelim.
Может, поедем ко мне и узнаем?
Neden daireme gelmiyorsun, nasıl yapılacağını gösterirdim?
Поедем ко мне на яхту, выпьем вина, потанцуем, посмотрим на отражение луны в воде.
Tatlım ne olduğuna inanamazsın. Afedersin. Hanımefendiyle konuştuğumu görmüyor musun?
А потом, может быть, поедем ко мне домой.
Belki sonra da bana gideriz.
Хочешь, поедем ко мне домой?
Evime gitmek ister misin?
А потом поедем ко мне.
Sonra da evime gideriz.
Давайте поедем ко мне домой, поедим настоящие сашими... Это что - свиные кишки?
Memlekete döndüğümde, bol bol Sashimi yeriz ama bu sefer de midemiz patlar, değil mi?
Хочешь, возьмем палку от карниза и поедем ко мне?
Yani, kapı perdesi alıp benimle eve gelmek ister misin?
ак думаешь, может, потом поедем ко мне?
Gösteriden sonra benimle gelmek ister misin?
Сейчас мы поедем ко мне в офис, где увидим потрясающую картину... которую я перехватила у Гетти. А потом пообедаем вместе с удивительным мастером.
Seni ofise götürüyorum, orda inanılmaz güzel resimler var sonrasında müthiş bir sanatçıyla birlikte öğle yemeği yiyeceğiz.
Ну тогда, может, поедем ко мне?
Peki, bana gidebiliriz?
Ну, сейчас поедем ко мне.
Ben evime gidiyorum.
Я думал, мы поедем ко мне, - если ты не против пропустить стаканчик на ночь.
Yatmadan önce bir içki içecek havandaysan, bana gideriz diye düsünmüstüm.
Мама, поедем ко мне.
Benimle eve gel, anne.
Хочешь, поедем ко мне?
Benim evime gidelim mi?
Поедем ко мне.
Haydi evime gidelim.
Давай поедем ко мне и обо всем поговорим.
Benim eve gidelim, orada konuşuruz.
Давайте все поедем ко мне.
Neden bizim eve gitmiyoruz?
Может, поедем ко мне?
Evime gelmek ister misin?
Поедем ко мне?
Bana gidelim, böylesi daha iyi.
Поедем ко мне домой.
- Benim evime gidelim.
Поедем ко мне.
- Bize gideceğiz.
Собирай всё, что тебе нужно, и мы поедем ко мне.
Neye ihtiyacın varsa hepsini topla da benim evime gidelim.
Просто поедем ко мне, Мариана.
Mariana benimle gel sadece.
Давай поедем ко мне и продолжим начатое?
O zaman benim eve gidip devam etmek falan ister misin?
Мы, наверное, поедем ко мне и немного... Поработаем.
Sanırım benim evime gidip biraz çalışacağız.
Поедем ко мне, заморим червячка?
Benim eve gidip yeni bir şeyler pişirelim?
Что закончить? - Милый, поедем ко мне!
- Haydi bana gidelim.
- Просто выйдем на улицу, словим такси и поедем ко мне.
Seni dışarıya çıkarayım, sonra bir taksiyle benim eve gideriz.
В следующий раз поедем ко мне.
Gelecek sefer bana gel, istersen.
Мы поедем ко мне домой, возьмем у мамы машину и отвезем тебя домой.
Ben eve gidip annemin arabasını alacağım ve sizi eve götüreceğim.
Может поедем ко мне?
Bana gidebilir miyiz?
Давай просто поедем ко мне и займемся сексом.
Belki de benim eve gidip sevişmeliyiz.
Поедем ко мне.
Geri döneceksiniz, yolunuz uzun.
Поедем ко мне.
Benim evime gidelim.
Давай поедем ко мне в галерею.
Galeriye uğrayabilir miyiz?
- Нет, мужик, ко МНЕ мы не поедем!
- Hayır adamım benim evim olmaz!
Тогда мы поедем ко мне.
Bize gidelim.
Поедем к тебе или ко мне?
Senin evine mi gidiyoruz benimkine mi?
Мы поедем в Москву, затем ко мне в деревню.
Moskova'ya gideceğiz, oradaki evime.
Заезжай ко мне в участок, и мы поедем вместе.
Benimle karakolda buluş oradan gideriz.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45