Понимаете о чём я tradutor Turco
634 parallel translation
Понимаете о чём я?
Bilirsin?
Вы понимаете о чём я?
sen anladın beni zaten değil mi?
Понимаете о чём я?
Ne demek istediğimi anlıyor musunuz?
Он вспыльчив, если вы понимаете, о чем я.
Heyecanlanıyor, ne demek istediğimi anladınız mı?
Понимаете, о чём я говорю?
- Neden söz ettiğimi biliyor musun? - Hayır.
Понимаете, о чём я? Кто – то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения.
Belki de aramızdan birisi cebine birkaç parça indiriyordur yolda, buraya gelirken.
Понимаете, о чем я?
Böylece vatandaşlık numarası alırsın ve burada kalırsın. Demek istediğimi anlıyor musun?
Вы понимаете, о чем я?
Anlatabildim mi?
Если бы нашёлся такой способ, мои тревоги были бы позади. — Понимаете, о чём я?
Bu şekilde halletmenin bir yolu olsa endişeye mahal kalmayacak.Ne demek istediğimi anlıyor musun, Walter?
Понимаете, о чем я?
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Нам остается лишь настоящее. А что это такое? Вы понимаете, о чем я?
Şu anda yalnızca bu ana sahibiz.
Вы понимаете, о чем я.
Bıraktığım birine.
Если Вы читаете "День", Вы понимаете, о чем я говорю.
The Day'i okuduysanız ne dediğimi biliyorsunuzdur.
Нужно, чтобы кто-нибудь ее отвел домой, понимаете о чем я?
Onu eve götürecek bir olsa... Demek istediğimi anlıyor musun?
И скажите, что по прежнему не понимаете, о чем я говорю.
Ondan sonra bana neden söz ettiğimi bilmediğini söyle.
Вы понимаете, о чём я?
Anlatabildim mi?
Понимаете, о чём я?
Ne kast ettiğimi anladınız mı?
Я думаю, что они божественны для более старших женщин, и не очень подойдут мне. Вы понимаете, о чем я?
Bence yaşlı kadınlar için harika ama anlarsınız ya, benim için pek değil.
Полагаю, вы понимаете, о чем я говорю.
Sanırım bunu anlıyorsunuzdur.
Понимаете, о чем я? Подобные высказывания на данном этапе производят не выгодное впечатление.
Tam bir suçlu gibi davranıyor.
Никаких штучек, если понимаете, о чём я.
Kafayı üşütecek tiplerden değildi.
Вы же понимаете, о чем я говорю.
Bebek değilsiniz.
Убийство... понимаете о чем я, мистер Роджерс?
Ne demek istediğimi anlarsınız.
Вы- - Вы понимаете, о чем я.
Ne söylediğimi anlıyorsunuz.
Понимаете, о чём я?
Demek istediğimi anladın mı?
Вы, конечно, понимаете, о чём я.
Anlıyorsunuzdur.
Вы понимаете, о чем я.
Bayandı.
Я могу предложить за неё больше, чем он. Вы не понимаете, о чем я говорю?
Ondan daha fazlasını önerebilecek bir pozisyondayım.
Понимаете о чем я?
Anlıyor musunuz?
Понимаете, о чем я? - Нет.
Demek istediğimi biliyor musun?
Вы понимаете, о чём я говорю?
Anladın mı?
Оно прекрасно на вас смотрится, если вы понимаете, о чём это я.
Sana çok yakışmış, ne yalan söyleyeyim.
Понимаете о чем я?
Yakalandım mı?
Она была хороша, понимаете, о чём я?
Yaz sıcağı, bir kız, bir oğlan
- Нет, вы не понимаете, о чём я.
- Yani beni anlıyorsun, değil mi?
Наверное, вы не понимаете, о чем я говорю.
... ürkütücü bir dehşet duygusu. "Neden söz ettiğimi anlamıyorsunuz sanırım."
Понимаете о чем я?
Ne demek istediğimi biliyorsun?
Понимаете, о чём я?
Beni duyuyor musun? Bunu sevdim.
Вы понимаете, о чем я?
Dilimi anlıyor musun?
- Мы собрались на стадионе S.M.U. в ожидании чего-то важного и захватывающего, думаю, вы понимаете, о чем я толкую.
Seni bekliyorlar. Neden bahsettiğimi biliyorsunuz.
Если понимаете, о чем я. Да.
Oh, evet.
Понимаете, о чем я?
Anlıyor musunuz?
Понимаете, о чем я? Вот в чем разница.
Kulaklarınızı iyi açın.
Но у нас маловато денег, вы понимаете, о чём я?
Ama nakit sıkıntısı çekiyoruz bilmem anlatabildim mi?
Понимаете о чем я?
Anlatabildim mi?
Понимаете, о чем я?
Neyi kastettiğimi anlıyor musun?
"пожизненное заключение". Понимаете, о чем я?
"müebbet hapis", ne konuştuğumu anlıyor musun?
То есть, я никогда не видел этих парней, но они совсем не из элитного бизнес-клуба "РОТАРИ", понимаете, о чём я?
Bu adamları daha önce görmedim ama kâğıt oynamak için toplanmışlar gibi görünmüyorlar. Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? - Seni sevdim, Bobby.
Понимаете, о чём я?
Demek istediğimi biliyorsunuz.
Что есть много способов взглянуть на мир. Понимаете, о чём я?
Dünya'ya bakmanın birçok yolu olduğudur.
Понимаете, о чём я?
Anlatabiliyor muyum?
понимаете о чем я 60
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем я думал 145
о чём я думал 59
о чем я говорила 41
о чём я говорила 21
о чем я могу думать 60
о чём я могу думать 24
о чем я подумала 41
о чём я подумала 17
о чем я и говорю 40
о чем я думал 145
о чём я думал 59
о чем я говорила 41
о чём я говорила 21
о чем я могу думать 60
о чём я могу думать 24
о чем я подумала 41
о чём я подумала 17
о чем я и говорю 40