Понимаешь о чём я tradutor Turco
1,536 parallel translation
Так почему бы нам не сделать для неё тако-постель? Понимаешь о чём я?
Bu yüzden, neden ona bir taco yatağı yapmıyoruz?
Но я предупреждаю тебя - он немного контужен, если ты понимаешь о чём я.
Ama seni uyarmam lazım... Biraz kafayı sıyırmıştır. Demek istediğimi anlarsın.
И ещё, если бы ты мог принести сюда дождь или мелкую изморось без надобности убивать ещё одну девственницу, ну ты понимаешь о чём я.
Ayrıca birazcık yağmur yağdırsanız veya en azından çiselese, biz de bakire öldürüp durmasak, anlarsın ya.
Понимаешь, о чем я?
Ne demek istediğimi, anlamadın mı?
Ты понимаешь о чем я?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Ты понимаешь, о чем я.
Biliyorsundur herhalde neden bahsettiğimi.
Понимаешь, о чем я?
Anladın mı?
Надеюсь, ты понимаешь, о чем я...
- Ne demek istediğimi anladın.
Ты понимаешь, о чём я.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Я знаю о тебе и о Патрике, и я могу сказать, глядя тебе в лицо, что ты понимаешь, о чем я.
Patrick'le aranızdakileri biliyorum ve yüzüne bakarak neden söz ettiğimi anladığını söyleyebilirim.
-... лицо, понимаешь, о чём я?
-... anlatabildim mi?
Неохота видеть там волосы. Понимаешь, о чём я?
Orada kıl olsun istemeyiz.
Понимаешь, о чём я?
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чём я?
Anlarsın ya?
Ты ведь понимаешь о чем я?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Ты понимаешь о чем я говорю, да, детка?
Dediğimi anlıyorsun, değil mi bebeğim?
Ты же понимаешь, о чём я?
Anlıyor musun?
Это все понарошку, ведь так? Понимаешь, о чем я?
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Я чувствую, что эти добавки активно действуют понимаешь, о чём я?
Bu ilaçlar tek başlarına bile çok iyi geliyorlar, anlıyor musun?
если ты понимаешь, о чем я.
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
Ne dediğimi anladın, değil mi?
Ты понимаешь, о чем я говорю?
Bütün bunlar ne demek biliyor musun?
Мне надо мужик, у которого не трясутся руки, когда он залезает мне в кофточку. Понимаешь, о чем я?
Ellerini bluzumdan içeri soktuğunda elleri titremeyen bir erkek arıyorum.
Тебе следует установить между вами здоровую дистанцию и потребовать их уважения. Понимаешь, о чем я?
Yapman gereken şey, dışarı çıkmak sınırlarını ortaya koymak ve sana saygı duymalarını istemek.
- Понимаешь, о чем я?
- Hadi. Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
Söylemeye çalıştığım şeyi anlıyor musun?
Ты понимаешь, о чем я?
Gidiyoruz. Yapmak istemiyordum.
Понимаешь о чем я?
Anlıyor musun?
Ты понимаешь, о чем я говорю, ты тварь долбанная!
Neden bahsettiğimi biliyormusun,... kahrolası hamam böceği!
Ну, ты понимаешь, о чём я?
Anlarsın ya?
Понимаешь о чем я?
Ama bazen kendimi kıskanırım.
Понимаешь, о чем я?
Demek istediğimi anladın mı, dostum?
Понимаешь, о чём я?
Ne dediğimi anlıyor musun?
И знаешь, что пугает меня больше, чем смерть все эти вещи, о которых я не узнаю, понимаешь?
Sanırım, ölmekle ilgili beni en çok korkutan şey bu hiç bilmediğim bütün şeylerin var olduğu gerçeği, anlıyor musun?
Творчество, живопись, музыка, понимаешь о чем я?
Müzik, tüm bunlar...
Ты понимаешь, о чем я?
Ne dediğimi anladın mı?
Появятся склоки, ревность. Понимаешь, о чём я?
Sette fazlasıyla kıskançlık...
Ты не очень понимаешь, о чём я.
Soylediklerim hic aklina yatmiyor, degil mi?
Понимаешь, о чем я?
Demek istediğimi anlıyor musun?
Мои губы шевелятся и издают звук и ты понимаешь то, о чём я думаю.
Dudaklarım hareket ediyor ve ses çıkarıyor, sen çıkan sesi anlıyorsun.
Она живое подтверждение, что красота это не... всё.Ты понимаешь, о чем я?
Güzelliğin her şey demek olmadığını kanıtlıyor resmen.
Понимаешь, о чем я?
Anlarsın ya.
Понимаешь, о чём я?
Ne demek istediğimi biliyor musun?
Это было бы ошибкой, если ты понимаешь о чем я.
Bu bir hata olur ciddiye al bence.
Понимаешь, о чём я?
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
ТьI понимаешь, о чем я?
Anlıyor musun?
Понимаешь, о чём я говорю?
Nereye varmaya çalıştığımı anladın mı?
А в том, что ты чувствешь, глядя на нее, но ты ведь... даже не понимаешь, о чем я.
Neden bahsettiğim hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?
- Понимаешь, о чём я?
- Demek istediğimi anladın mı? - Evet.
Ты же понимаешь, о чём я...
Ne demek istediğimi anladım Dean.
Ты ведь понимаешь, о чём я?
Ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi?
понимаешь о чем я 154
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем я думал 145
о чём я думал 59
о чем я говорила 41
о чём я говорила 21
о чем я могу думать 60
о чём я могу думать 24
о чем я подумала 41
о чём я подумала 17
о чем я и говорю 40
о чем я думал 145
о чём я думал 59
о чем я говорила 41
о чём я говорила 21
о чем я могу думать 60
о чём я могу думать 24
о чем я подумала 41
о чём я подумала 17
о чем я и говорю 40