Почему вы это делаете tradutor Turco
190 parallel translation
Вы, твари, у меня всегда начинаете говорить. Почему вы это делаете?
Siz berduşları her zaman konuştururum!
Тогда, почему Вы это делаете?
- Niye bu işin içindesin peki?
Тогда почему вы это делаете? Меня послали.
- İstemiyorsan, niye yapıyorsun?
Почему вы это делаете?
Bunu nasıl yapabilirsiniz?
Почему вы это делаете?
- Bunu neden yapıyorsun?
Почему вы это делаете?
Bununla ne yapacaksın?
Почему вы это делаете, почему бы вам просто не признаться?
Neden sadece kim olduğumuzu itiraf etmiyorsunuz.
Почему вы это делаете?
Neden bunu yapıyorsun?
Почему вы это делаете?
Neden... neden bunu yaptın?
Почему вы это делаете сейчас?
Neden şimdi yapıyorsunuz?
Знаете, я недавно увидела,... как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете.
Çok zaman önce değildi koç kamyonetinle buraya gelirdin, bunu niçin yaptığını merak ederdim.
Почему вы это делаете?
Peki niçin yapıyorsun?
"Почему вы это делаете?"
"Bunu neden yapıyorsun?"
Почему вы это делаете?
Bunu neden yapıyorsunuz?
... Почему вы это делаете
... Bunu neden yapıyorsun?
Могу я спросить, почему вы это делаете?
Bunu niçin yaptığınızı sorabilir miyim?
Почему вы это делаете - позволяете себя так использовать?
Bunu neden yaptınız kendinizi böyle kullanmalarına izin verdiniz?
- Почему вы это делаете?
- Bunu neden yapıyorsun?
Почему вы это делаете?
- Kredi kartı olmadan oda tutmana izin vermiyorlar Frank.
Почему вы это делаете?
Peki ya penis çizimleri? Bence oldukça komiklerdi.
Почему Вы это делаете?
Neden yaptın bunu?
Почему вы делаете это?
Bunu neden yapıyorsun?
- Почему вы делаете это?
- Neden bana veresin ki?
Но это незаконно Почему вы так делаете?
Ama bu kanunlara aykırı. Neden yaptınız?
Почему вы это делаете?
Bunu neden yapıyorsun?
Может быть, вы скажете, почему вы это делаете?
Selam, Amiral!
Почему вы это делаете?
Bunu niçin yapıyorsun?
- А теперь идите. - Почему Вы делаете это?
Bunu neden yapıyorsun?
Почему Вы делаете это... рискуете жизнью для Звездного Флота?
Bunu neden yapıyorsunuz, Yıldız Filosu için neden tehlikeye giriyorsunuz?
Почему вы делаете это?
Bunu neden yapasınız ki?
Почему вы делаете это своей проблемой?
Korkuyor. Neden?
Почему вы делаете это со мной?
Bunu bana neden yapıyorsun?
- Почему вы делаете это для меня?
- Bunu neden yapıyorsunuz?
Почему вы делаете это с нами?
Neden bizi çileden çıkardın?
Почему Вы делаете это?
Bunu... Yapıyoruz?
Почему вы так делаете? - Это...
Üç yıllık evliydik.
- Ал, почему Вы делаете это?
- Al, niye bunu yapıyorsun?
Почему вы это делаете?
Bunu neden yapıyorsun Allah aşkına?
Мистер Альтман, почему вы делаете это?
Bay Altman, bunu neden yapıyorsunuz?
Почему вы делаете это? Вы оставили его умирать...
- Onu ölüme terk ettin...
Почему вы это делаете?
Bunu neden yapasın ki?
Почему вы делаете это?
- Neden bunu yapıyorsun?
Почему вы делаете это?
Bunu neden yapıyorsunuz?
- Почему Вы делаете это?
- Bunu neden yaptın?
Почему Вы делаете это?
Bunu neden yaptınız?
Я могу спросить, почему Вы делаете это?
Bunu neden yaptığını sorabilir miyim?
Почему вы делаете это со мной?
Bana bunu neden yapıyorsunuz?
почему вы это не делаете?
Niçin yapmıyorsunuz o zaman?
Вот почему вы делаете это, верно?
Bu işi bu yüzden yapıyorsun değil mi?
Почему Вы делаете это?
Bunu niçin yapıyorsun?
Почему вы делаете это?
Bunu neden yapiyorsun?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147