Почему ты вернулся tradutor Turco
221 parallel translation
- Почему ты вернулся?
- Neden geri geldin?
- Почему ты вернулся так рано?
- Bu kadar erken evde ne işin var?
Почему ты вернулся?
Artık özgürüm...
Почему ты вернулся?
Niye geri döndün?
- Так почему ты вернулся, Арти? Так велик был соблазн?
Neden döndün peki, Artie?
Почему ты вернулся?
Neden döndün?
Почему ты вернулся сюда?
Neden buraya döndün?
- Почему ты вернулся с планеты?
- Neden döndün?
Так, почему ты вернулся?
O zaman neden döndün?
Почему ты вернулся?
Neden geldin?
Почему ты вернулся?
Seni buraya hangi rüzgar attı?
- Почему ты вернулся?
- Neden döndün?
- Почему ты вернулся сюда, ТокРа?
- Neden buraya döndün, Tok'ra?
- Почему ты вернулся? - Только из преданности Дому Aтрейдес.
Arakeen'deki ayaklanmalar gezegen dışı unsurlardan kaynaklanıyor.
Почему ты вернулся?
- Landy bulacaktır...
Вот почему ты вернулся в ЛА, пытался убить Ангела...
Bu yüzden L.A.'e döndün, Angel'ı öldürmeye çalıştın.
Тогда почему ты вернулся?
Niye geri geldin peki?
Номер два : почему ты вернулся?
İkinci sorum neden döndün?
Почему ты вернулся?
Neden geri döndün?
- Почему ты вернулся в Денвер?
- Neden Denver'a geri döndün?
Почему ты вернулся в Денвер?
Neden Denver'a geri döndün?
Почему ты вернулся?
Neden geri geldin?
Ах, так? Если я с тобой так плохо обращаюсь тогда почему ты вернулся?
Sana çok kötü davranıyorsam nasıl oluyor da geri gönüyorsun?
Почему ты вернулся так быстро?
Niye bu kadar çabuk döndün?
Ты почему вернулся?
Neden döndün?
- Ты знаешь почему я вернулся.
- Neden döndüğümü biliyorsun. - Ama intihar etmek için değil.
Почему ты вернулся за мной?
Benim için neden döndün?
Почему ты не вернулся, Гарри?
Neden bize geri dönmedin, Harry?
Почему ты вернулся?
- Nasıl olduğunu görmek için. Daha iyi olabilirdi.
Ты хочешь знать, почему я так быстро вернулся?
Neden o kadar çabuk döndüğümü öğrenmek mi istiyorsun?
А ты не спросила его, почему он вернулся к тебе через 5 лет?
Beş yıl sonra birdenbire neden geri döndüğünü sormadın mı?
Почему ты так быстро вернулся?
Hem bu kadar erken niye döndün sen?
Почему же ты не вернулся в прайд?
Neden Pride Rock'a geri dönmedin?
Почему ты не вернулся в мотель?
Neden motele geri gitmedin?
Ты почему вернулся ко мне от Марго? Боялся, что мой папа тебя убьёт?
Babam seni tehdit ettiği için Margot'tan ayrıldın değil mi?
Макс, почему ты не сказала мне, что мой дружище вернулся?
Max, neden bana arkadaşımın tekrar şehre döndüğünü söylemedin?
Почему ты не вернулся в Сиэтл?
Neden Seattle'a dönmüyorsun?
- Почему ты не вернулся?
- Neden bana gelmedin?
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
Benim için dönmenin nedenini hiç söylemedin.
Почему же ты вернулся?
Neden geri geldin?
Почему же ты не вернулся и не рассказал мне об этом?
Neden gelip bana haber vermedin?
Почему на самом деле ты вернулся?
Gerçekten de neden geri döndün?
Так вот почему ты хотел, чтобы я вернулся.
Beni geri istemenin sebebi bu mu?
Ты вернулся. Почему ты весь мокрый?
Sizi eve bırakmak isterdim, ama yolculuk için hazırlanmalıyım.
Почему ты не говорил об этом, когда ты вернулся домой?
Eve geldiğinde neden konuşmadın?
Отец, ты не знаешь почему я вернулся.
Baba buraya niye geldiğimi bilmiyorsunuz.
Ты знаешь, почему я вернулся, отец?
Baba buraya niye geldim biliyor musun?
- Джэйк, ты почему вернулся?
- -Jake, nedne geri döndün?
- Расскажи мне, Тува, почему ты не вернулся?
Söylesene, Tuvia, neden geri döndün?
Такезо! Ты, почему вернулся?
Takezo, neden geri döndün?
Почему ты вернулся?
"Mikrodalgayı temizlemeye de daha fazlasını"
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не сказал 171
почему ты не хочешь 79
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не сказал 171
почему ты не хочешь 79