Пошли вы tradutor Turco
1,380 parallel translation
- Да пошли вы!
Canınız cehenneme!
Пошли вы оба!
İkiniz de siktirin!
Да пошли вы.
Dostum, siktirin gidin.
Ну хватит, мужик. Да пошли вы, ублюдки.
Ya gidin işinize p.ç kuruları.
Да пошли вы.
Hey, bana bak.
Ох, пошли вы обе!
İkinizin de canı cehenneme.
Пошли вы все! Пошли вы!
Hepinizin ağzına edeyim!
Пошли вы, парни.
Siktirin beyler.
Пошли вы, сучки.
Görürsünüz, kaltaklar.
Да пошли вы, сукины дети!
S.git, g.t herif.
Да пошли вы!
Geberin!
Да пошли вы. Проклятье, Чарли.
Hepinizin canı cehenneme!
А пошли вы, чуваки.
Siktirin be.
Да пошли вы все!
Hepinizin canı cehenneme!
И куда вы пошли?
Hangi üniversiteye gittiniz?
- Вы пошли по стопам отца?
- Sen baban gibi biri mi oldun?
Куда вы пошли?
Hepiniz nereye gidiyorsunuz?
* Возьмите с собой И.Х., куда бы вы ни пошли *
İsa Mesih'i gittiğiniz her yere götürün.
Так куда вы пошли?
Nereye gittiniz?
Вы покинули паб около 11-ти и пошли домой.
Bardan 11'den evvel ayrıldın, sonra eve gittin.
- Спасибо. Я хочу, чтобы вы пошли со мной в кабинет дантиста...
- Teşekkürler.Benimle dişçinin bürosuna gelmeni istiyorum...
Вы одна пошли с ней?
- Onunla yalnız mı gittin?
Нужно, чтобы вы пошли за Шеппардом.
Sheppard'ın peşinden gitmeni istiyorum.
И ещё этого пирога, раз уж вы туда пошли.
Ve biraz da o turtadan.
Пошли вы все!
Hesabınıza beni katmayın.
То есть, почему вы не пошли к Роулзу?
Yani neden Rawls'a gitmedin?
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Siktir git, hepiniz siktirin gidin.
Да, вы двое, сможете наверстать позже. Сэр, мне нужно чтобы вы пошли со мной.
Daha sonra hasret giderirsiniz.
Вы пошли на банкет без меня?
Töreni bensiz mi yaptınız?
Я хочу, чтобы вы все пошли на MM сегодня.
Bugün hepinizi konferansta istiyorum.
Я имею ввиду, если бы вы не кормили грудью, вы никогда бы и не подумали, что опухоль в молочном канале. Вы не пошли бы к врачу, как только почувствовали это, Рак не зашел бы так далеко, и вы не были бы здесь, принимая решение.
Eğer emziriyor olmasaydınız, göğsünüzdeki yumruyu süt bezi sanmazdınız, onu hisseder hissetmez doktora giderdiniz, kanser bu kadar ilerlemiş olmazdı, ve bu kararı vermek zorunda kalmazdınız.
Я подумал, естественно вы пошли сразу домой, и выбросили всё вон.
Senin direk eve gelip her şeyi atacağını düşündüm.
! - Пошли, выйдем с заднего хода, что бы они нас не увидели
Hadi.Onlar seni görmeden çıkmalıyız.
Я хочу, что б вы пошли со мной.
Benimle gelmenize ihtiyacım var. ~ Onu takip edeceğim ve yanağımı döneceğim ~ ~ Fakirlere yardım edip zayıfı göreceğim çünkü biz Haçlı'yız ~
Почему вы не пошли в полицию?
Neden polise gitmediniz?
Только не рассказывайте мне, что вы пошли на это.
Bunları uydurduğunu söyleme bana.
Куда вы двое пошли?
Siz ikiniz nereye gidiyorsunuz?
- подожди, подожди, подожди.Куда это вы пошли?
- Bekle, bekle. Nereye gidiyorsun?
И Вы пошли без рубашки, потому что рак кожи выглядит круто.
Tişörtünü giymedin çünkü deri kanseri çok güzel görünüyor.
Шива пошли. Сэр, Вы довольны?
içeri girer misiniz lütfen?
Что вы делаете Камани-джи? Майки пошли, никого там нет
ne yapıyorsun Kamani Gee, lütfen, Mikey gel, burada kimse yok.
Если симптомы пошли на спад и вы не можете определить их причину, за дальнейшие изыскания нам не заплатят. Коллеги.
Millet.
- Эй, вы куда это пошли! ?
- Nereye gidiyorsunuz?
Ладно, пошли. Пора. Вы знаете, что делать.
Hadi gidelim, millet.Ayağa kalk, hadi.
- И тогда вы пошли в химчистку.
- Kıyafetlerini temizletmişsiniz.
Но вы пошли туда, не так ли?
Ama oraya gitmiştin, değil mi?
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
Neden yanan eve girdiğinizi söyleyebilir misiniz? Majestic Şehitleri
3 ) Никогда не допускайте, чтобы вы, ваша семья, и все, кого вы знаете, когда-нибудь пошли в армию.
Üç. Kendinizin, ailenizden birinin, veya tanıdığınız hiç kimsenin orduya katılmasına izin vermeyin.
Но Вы не в ту сторону пошли вообще-то.
Yanlış tarafa gidiyorsun ama!
И, когда вы пошли в хлев? ..
Ahıra ne zaman gittin?
Вы простите, а вы внешностью пошли в папу?
Bu babandan mı miras yani?
пошли вы все 45
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42