Предал меня tradutor Turco
435 parallel translation
Я мог бы простить тебя, если бы ты предал меня, но не всех остальных.
İhanetin tebaama değil, bana karşı olsa seni affederdim.
Он воспользовался тем, что я завишу от него, и предал меня.
Ona olan güvenimden yararlanip beni aldatti.
Я думала, что он предал меня.
Ihanet ettigini sandim.
Ты предал меня!
Seni adi ve düzenbaz pislik seni!
За то, что ты предал меня и свою страну?
Bana ve ülkene ihanet ettiğin için mi?
Ты предал меня!
Bana ihanet ettin!
Ты предал меня, МакНабб.
Bana ihanet ettin McNabb.
Мой слуга предал меня.
En kötüsü de bunlar değildi.
Но... мой пенис предал меня.
Ama penisim bana ihanet etti.
Но все таки остался мальчик, который не предал меня.
Ama sadece bir çocuk bana her zaman güvendi.
Ты предал меня.
Bana ihanet ettin.
Но ты предал меня.
Ama bana ihanet ettin.
Один из моих людей предал меня и сбежал с самолета.
Şerif, adamlarımdan biri bana ihanet etti ve uçaktan kaçtı.
- Ты предал меня!
- Bana ihanet ettin!
Я протянул ему руку и он предал меня.
Ona elimi uzattım ve bana ihanet etti.
Он знал, и он предал меня!
Biliyordu ve bana ihanet etti.
Если бы ты не предал меня, то мог заняться поистине удивительными вещами.
Bana ihanet etmeseydin her şey çok farklı olurdu.
Почему ты предал меня?
Bana neden ihanet ettin, hain?
Черт, Тамоно предал меня.
Tamono bana ihanet ettin.
Ты собиралась дать мне ответ на то, почему мой муж предал меня.
Kocamın bana neden ihanet ettiği konusunda bir ipucu verecektin.
Богатый негодяй совратил и предал меня..
Zengin bir düzenbaz beni kandırıp ihanet etti.
Но потом пришёл Жак Кусто и надрал ему задницу за то, что тот предал меня.
Evet. Ama sonra Jacques Cousteau geldi ve bana ihanet ettiği için onun kıçını tekmeledi.
Он подслушивал нас и предал меня.
Konuştuklarımızı duydu ve bana ihanet etti.
Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак после того, как он предал меня в винном клубе.
Bu brunch'ın amacı Mel'i daha yakından tanımak. Ama Niles'ın kulüpteki ihanetinden sonra ona mükellef bir sofra hazırlamak beni kızdırıyor.
И знаешь, ты не просто предал меня, Ангел.
Ve sadece ihanet etmekle kalmadın, Angel.
Он предал тебя. Он предал меня.
Sana ihanet etti.
Теоден предал меня.
Théoden bana ihanet etti.
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.
Ve Cucuy, o açgözlü pislik, beni sattı ve yok oldu.
"Кого я люблю, тех обличаю и наказываю." Откровение 3 : 19. - Иисус предал меня.
"Ben sevdiklerimi azarlayıp terbiye ederim." Esinleme 3 : 19.
Я отдал ему свою жизнь, а он предал меня.
Değiştim! O'na hayatımı verdim.
Хотя, наверное, я должен тебя поблагодарить. Если бы ты не предал меня и не оставил меня умирать, проклятие легло бы и на мои плечи.
Aslında sana teşekkür etmem gerekirdi bana ihanet edip ölüme terk etmeseydin sizin gibi ben de lanetten payımı alacaktım.
Поэтому больший грех на том,... кто предал Меня тебе.
Beni sana teslim edenin günahı daha büyüktür.
Пауло давно меня предал.
Paulo bana uzun süre önce ihanet etti.
Он предал меня.
- Bana kazık attı.
Меня предал человек, которого я любила больше всего на свете.
Kandırmıştı beni. Sugimi, bütün kalbimle sevdiğim o adam.
Потому что он меня предал.
Çünkü bana ihanet etmişti
тот кто сидит среди нас уже меня предал.
Ama aranızdan birisi bu gece bana ihanet etti bile.
Нет, а Коулман! После стольких лет службы - меня предал.
Ve Coleman - onca yıllık hizmetten sonra, böyle bir ihanet.
Ты предал меня.
Sen bana ihanet ettin.
Ты уничтожил меня, ты предал семью и лысина передается по наследству!
Babanın bir ayağını çukura kattın, aileni mahvettin ve kellik kalıtsaldır.
Он обокрал меня, предал, забрал все мои деньги и я не его девушка.
Beni soydu, ihanet etti, bütün paramı aldı. Ve ben onun kız arkadaşı değilim!
Ты предал меня! Я держу его!
Beni ele verdin!
Кто меня предал?
Bana ihanet eden kim?
- Меня предал собственный брат!
- Kardeşim bana ihanet etti!
Ты меня предал.
Bana ihanet ettin.
Почему ты меня предал?
Bana neden ihanet ettin?
Ты меня предал.
İhanet ettin.
Поэтому он предал и Доминика, и меня и подослал ко мне киллера в Майами.
Bu yüzden Dominic ve beni düşmanlarımıza sattı kendi adamını beni öldürmesi için Miami'ye yolladı.
Почему ты меня предал?
Neden bana ihanet ediyorsun?
После того, как они получат деньги, они убьют Лекса и скорее всего меня, за то, что я их предал.
Parayı aldıktan sonra, Lex'i öldürecekler ve ihanet ettiğim için beni de.
Он предал нас и убил товарищей, а меня не успел.
Takımımızı öldürdü. Beni de öldürmeye çalıştı.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107