Прежнему жив tradutor Turco
16 parallel translation
Я по-прежнему жив, ублюдки.
Hâlâ buradayım, sizi piç herifler.
Ну что, ублюдки? Я по-прежнему жив!
Hey, piç herifler, hâlâ buradayım!
Кое-кто говорит, что раса не вымерла, и что один по-прежнему жив.
Bazıları "ırk ölmedi" der, çünkü biri hala yaşıyor.
И ты только что доказал, что этот герой по-прежнему жив.
Bu kahramanın hala hayatta olduğunu kanıtladın.
- Снаружи он по-прежнему жив.
- Dışarıdakiler hâlâ yaşıyor.
Ты едешь повидаться с отцом, потому, что он по-прежнему жив!
Biliyorum. Babanı görmeye gidiyorsun, çünkü o hala hayatta.
Я думаю, Джо Кэрро по прежнему жив. и по-прежнему на свободе.
Joe Carroll'un hayatta ve dışarıda bir yerde olduğunu düşünüyorum.
Оберхаузер по-прежнему жив, кольцо это доказало.
Oberhauser hâlâ hayatta, bu yüzük bunu kanıtlıyor.
История не изменилась. Но Гарсия Флинн по-прежнему жив, и украл атомную бомбу.
Ama Garcia Flynn hala hayatta ve bir atom bombası ile birlikte kaçtı.
Если он, к счастью, жив, Скажите ему, что я по-прежнему
Eğer şansm eseri ölmediyse Onu hala sevdiğimi söyleyin.
жив Симон или мёртв. Вы предлагаете мне по-прежнему ждать?
Ne yapacağım, oturup bekleyecek miyim?
И если Квинн все еще жив, есть шанс, что он по-прежнему чтит память о Роджере Гранте, приходя к Мемориалу в годовщину его смерти... 24 декабря.
Quinn hayattaysa Roger Grant'in ölüm yıldönümünde 24 Aralık'ta onu anmak için anıta gidebilir.
Что, если Крески по-прежнему делает то, что делал, когда его брат был жив?
Ya Kreski, kardeşi hayattayken yaptıklarını yapmaya devam ediyorsa?
Ты по прежнему считаешь что он жив
- Hala Tyson'ın yaşadığını varsayıyorsun.
Но он жив, сидит и по-прежнему меня достаёт.
Ama görüldüğü gibi ölü değil çünkü hala karşımda beni sinir ediyor.
Я не знал, что случилось. Но когда я поднялся по той лестнице, я молился только лишь за одно, только одно. Чтобы ты по-прежнему сидела за тем столом, потому что я знал, что если ты ещё главная, значит, Непокорный ещё жив.
Ne olduğunu bilmiyordum ama o merdivenlerden çıktığımda sadece tek bir şey için dua ediyordum eğer o masanın başında hâlâ sen varsan, çünkü eğer yönetim sendeyse Defiance'ın bir şansı olduğunu biliyordum.
живет 34
живёт 25
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живёт 25
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живот 81
живи 190
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
живет здесь 18
животные 246
живой человек 24
живут 34
живи 190
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
живет здесь 18
животные 246
живой человек 24
живут 34
живу 68
живот болит 71
живая 77
животных 73
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16
живот болит 71
живая 77
животных 73
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16