Прекрасная мысль tradutor Turco
89 parallel translation
Прекрасная мысль.
Katılıyor musun öyleyse?
- Прекрасная мысль.
- İyi fikir. - Evet.
Это прекрасная мысль.
Bence bu harika bir fikir.
Послушай, у меня появилась прекрасная мысль.
Bak, Harika bir fikrim var.
Прекрасная мысль.
Harika bir fikir.
- Это прекрасная мысль!
- Bu iyi bir fikir!
Прекрасная мысль. Не забудьте хлебные крошки.
Ekmek kırıntılarını serpmeyi unutma.
Знаете, я думаю, сувенир для моих родителей - это прекрасная мысль.
Biliyor musun, ailem için alacağım bir anı hediyesi, sanırım daha iyi bir fikir.
Какая прекрасная мысль, по отношению к нашим детям, Рэй.
Çocuklarımız için ne güzel bir düşünce Ray.
Это прекрасная мысль.
- Çok güzel bir düşünce.
- Прекрасная мысль.
Peki sonra? Devam et!
Прекрасная мысль.
İyi fikir.
Прекрасная мысль - пойти к Водолаззо.
Eski dostun Waternoose'a gitmek harika bir fıkirdi!
У меня есть прекрасная мысль насчет того, где остальные тела.
Diğer bedenlerin nerede olabileceğine dair oldukça iyi bir fikrim var.
Прекрасная мысль.
Bu harika bir fikir.
Какая прекрасная мысль, Фрай.
Çok naziksin, Fry.
Прекрасная мысль.
İyi fikir!
По-моему, это прекрасная мысль.
Bence bu çok güzel bir fikir.
Прекрасная мысль.
Mükemmel.
По-моему, это прекрасная мысль
Bana söyledi ve bence bu harika bir fikir.
- Это была прекрасная мысль
Bu oyun randevusunun iyi bir fikir olduğunu biliyordum.
- Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом.
Bir hanımefendinin ziyareti gerçekten çok hoş.
- Слушай, у меня прекрасная мысль.
Hey, Harika bir fikrim var.
- Прекрасная мысль
- Bu iyi bir fikir.
Прекрасная мысль.
Tamam, güzel bir düşünce.
Это прекрасная мысль.
Bu harika bir fikir.
По-моему, прекрасная мысль.
Bu harika bir fikir.
Это была прекрасная мысль, Джон.
Çok iyi düşünmüşsün, John.
Ну, это просто прекрасная мысль, лучше первой!
Bu koşu fikrinden bile daha iyi bir fikir!
На выходных? Прекрасная мысль.
Bu hafta sonu.
Это прекрасная мысль.
Çok güzel bir düşünce.
Мам, это прекрасная мысль
Anne, ne kadar güzel bir düşünce.
Что за изумительная идея, мистер Черчилл, какая прекрасная мысль.
Ne muhteşem bir fikir, Bay Churchill, çok muazzam bir şey.
- на твой выбор... я не против, если ты подаришь ее кому-то другому прекрасная мысль
Bu sizin seçiminiz. Başka bir sürü kitap var verebileceğiniz. Harika bir fikir.
- прекрасная мысль!
- Bu mantıklı, değil mi? - Çok mantıklı!
Да, думаю это прекрасная мысль.
Evet. Bence de, gerçekten iyi bir fikir.
Прекрасная мысль.
Süper fikir.
Прекрасная мысль, я все покажу.
Size göstereyim. - Tamam. - Pesimden gelin.
- Какая прекрасная мысль.
Bu harika bir fikir.
Правда, прекрасная мысль?
Ya kullanılmaz hale geldiyse!
Прекрасная мысль, мистер Кларк.
Çok zekice, Bay Clark.
О, прекрасная мысль.
İyi fikir.
О, прекрасная мысль!
Mükemmel bir fikir.
Прекрасная мысль!
- Ne güzel bir fikir.
Прекрасная мысль.
Canım eğlenmek istedi.
Вам лучше отдохнуть, Эмили. Прекрасная мысль.
En iyisi biraz dinlen Emily.
Прекрасная мысль.
- Muhafızlar.
Прекрасная мысль.
Harika bir fikir bence.
Прекрасная мысль, барон.
Bu güzel bir fikir, Baron.
- Чем не прекрасная мысль?
Harika olurdu değil mi?
Да, да, прекрасная мысль.
Evet, evet. Bu iyi fikir.
мысль 152
мысль о том 163
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
мысль о том 163
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565