Прекрасно выглядишь tradutor Turco
677 parallel translation
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Bu inanılmaz, Blanche! Bu kadar iyi görünmen.
- Ты прекрасно выглядишь!
- Harika görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Ne güzel olmuşsun, Sabrina.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
Ya sekiz otomobilin altında buji arıyorsun..... ya da burada iki hayali oyuncunun maçına hakemlik ediyorsun.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, bu akşam çok hoş görünüyorsun.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Bu akşam çok hoş görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь!
- Çok güzel görünüyorsun!
Ты прекрасно выглядишь, знаешь?
Çok hoş görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь.
- Teşekkür ederim.
Мэри Поппинс, прекрасно выглядишь.
Mary Poppins, çok güzelsin.
- Прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsunuz.
Прекрасно выглядишь.
Harika görünüyorsun. - Çok iyiyim.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Çok güzelsin.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
Vanessa, çok güzel görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
- И ты прекрасно выглядишь.
- Çok harika görünüyorsun.
Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь.
Bu kadar güzel görünmene inanamıyorum.
- Ну ты прекрасно выглядишь.
- Çok güzelsin.
Ты прекрасно выглядишь.
- Harika.
Ты прекрасно выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Смокинг напрокат, обувь напрокат, белье напрокат. Ты прекрасно выглядишь.
Kiralık bir smokin, kiralık ayakkabılar, kiralık iç çamaşırları.
Прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
- Здравствуйте. Прекрасно выглядишь.
Bugün iyi görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка.
- Bu gece fıstık gibisin, yavrum.
Ты прекрасно выглядишь.
Muhteşem görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь.
- Müthiş görünüyorsun.
Tы прекрасно выглядишь.
Harikasın.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Aman Tanrım, bu gece muhteşem görünüyorsun.
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Tatlım iyi görünüyorsun.
ты прекрасно выглядишь.
çok güzel gözüküyorsun.
Прикольная униформа, Форрест. Ты в ней прекрасно выглядишь.
Üniforma çok sıkı Forrest.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи.
Çok hoş görünüyorsun, Lizzy.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи!
Çok iyi görünüyorsun, Lizzy!
Ты по - прежнему прекрасно выглядишь.
Gittikçe daha yakışıklı oluyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzel görünüyorsun.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Doğru, gerçekten de çok şıksın.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты уже шестой раз спрашиваешь! Выглядишь прекрасно.
- Altı kere söyledim, iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно. Прекрасно.
Çok iyi görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь.
Çok güzelsin.
- А ты выглядишь прекрасно
Ve iyi görünüyorsun.
Выглядишь прекрасно.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
İyi görünüyorsun.
Да нет. Прекрасно у нас выглядишь ты.
Güzel olan sensin.
Ты прекрасно выглядишь.
- Daha giyinmedim ama. - Harika görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь!
Çok iyi görünüyorsun!
Ты выглядишь прекрасно.
- Korkunç görünüyorsun. - Harika görünüyorsun.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Prenses, güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzelsin.
Ты погляди! Выглядишь прекрасно!
Kendine bir bak, harika görünüyorsun!
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70